Rodvi - Yak - перевод текста песни на русский

Yak - Rodviперевод на русский




Yak
Як
Bir bar taburesinde
На табуретке в баре
Doğmuşum gibi dördünde
Словно родился в четвёртом часу дня
Etrafımda ailemle
Вокруг меня семья, а я
Yalnızlığım o biçimde
Одиночество моё такое видное
Ne yaptığımı bilmeden
Не зная, чем занимаюсь,
Geçirdiğim yirmi sene
Прожил двадцать лет, как во сне
Bilincim geldiğinde
Когда осознание пришло ко мне,
Probelemim kendisiyle
Проблема оказалась во мне самом
Bunu çözmem gerekmekte en kısa vadesinde
И нужно её решить как можно скорее
Hayat kısa diye gezdim yıllarca bahanesiyle
Жизнь коротка, так говорила я, годами
Yanlışlar yapabilirim insanım nihayetinde
Могу ошибаться, я же всё-таки человек
Gitmem çözüm olursa da giderim ziyadesiyle
Если уйти это решение, уйду без раздумий
Sayamadım ağladığım dakikalarımı
Не смог пересчитать минуты, что проплакал я
Olamadım ben yapbozlarınızın parçaları
Не стал я частью вашей головоломки
Anlayamadım yaşamımın hakikatlarını
Не понял я истины этой жизни
Bu nedenle herkes yüreğimi parçaladı
Из-за этого все вы сердце моё растоптали
Sendeledim her ittiğinizde ben yalpaladım
Поскользнулся я, когда вы меня толкали, и закачался
Saklambaç oynar mutluluk bi türlü bulamadım
В прятки играло счастье, но так и не нашёл я
Yanlış yanlıştır bana bir kez bile aklamadım
Не оправдывал я ошибку ни разу в жизни своей
Kaç sefer gittim kapısına beni anlamadı
Сколько раз приходил к вам, а меня не поняли
Sar hadi sar bu bedeni yak
Обними, обними меня крепче, сожги
Yak hadi götür buradan
Сожги, забирай меня отсюда
Kehri-bar
Кехри-бар
Vadettiğim bir şey yok çokça fakirleştim
Давал я обещания, которых не сдержал, прожил жизнь не богато
Alın teriyle kazanmayı öğrendim her şeyi
Я научился зарабатывать своим трудом, как земледелец
Çok şey ifade ediyor ailem benim için
Семья значит для меня очень много
Göze aldım kaybetmeyi uğurlarına geçim
Готов пожертвовать всем ради их благополучия
Kaynağı bulmakla geçirdiğim 3-4 senem
Провел я три-четыре года в поисках своего пути
Kendimi kanıtlama çabam ve bunu becermem
В попытках доказать что-то себе, которые увенчались лишь неудачами
Annem gurur duyuyorum dediğinde hüzünlenme
Когда мама говорит, что гордится мной, мне грустно
Sen çok şey başardın gerekir buna gülümsemen
Нужно мной гордиться, я этого заслуживаю, улыбнись хотя бы
Kaç metrekare bi oda
Сколько квадратных метров в моей комнате?
Bana söyle orada
Скажи мне, что там бывает
Ne zorluklarlarla başa çıktın sen
Какие трудности ты преодолела там?
On numara bi gençliğin olabilirdi mesela
Молодость твоя могла быть идеальной, например,
Dumanlar altında bi hayal seni ayakta tutan
Мечта под дымом сигарет, что тебя держит на ногах
Şimdi katlan bazı şeylere
Теперь мирись с тем, что есть
Mesela üniversitene
С университетом, с его стенами
Akedemisyenlerine
С преподавателями, сующими в душу
Ekonomik dertlere ve
С финансовыми трудностями, и вообще
Bunu hak edenlere
С теми, кто этого не заслуживает
Selam söyleyin sevmeyenlere
Передавай привет всем, кто меня не любит
All of them canı cehenneme
Ко всем ним пусть горят в аду
Sar hadi sar bu bedeni yak
Обними, обними меня крепче, сожги
Yak hadi götür buradan
Сожги, забирай меня отсюда
Kehri-bar
Кехри-бар





Авторы: Mustafa öztürk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.