Rodzy - 1er Mai - перевод текста песни на немецкий

1er Mai - Rodzyперевод на немецкий




1er Mai
1. Mai
Tout à commencé dans ce fameux lycée
Alles begann in diesem berühmten Gymnasium
Quand nos deux regards se sont croisée
Als sich unsere Blicke kreuzten
C'est cette histoire que je vais vous raconter
Es ist diese Geschichte, die ich euch erzählen werde
Demoiselle en quête, quête, quête, de féminité
Fräulein auf der Suche, Suche, Suche nach Weiblichkeit
Jeune homme déterminé et très rusé
Junger Mann, entschlossen und sehr gerissen
De mon charme "askip" t'avais succombé
Von meinem Charme, "angeblich", warst du erlegen
Mais moi, je n'étais pas sur ça
Aber ich war mir da nicht so sicher
Accompagné de mon ballon et mes gars
Begleitet von meinem Ball und meinen Jungs
Accompagné de mon livre et ma foi
Begleitet von meinem Buch und meinem Glauben
Est ce que t'es la femme de ma vie "j'sais pas"
Bist du die Frau meines Lebens? "Ich weiß es nicht"
Du moins, je ne le conçois pas
Zumindest sehe ich das nicht so
Toujours entouré de tous ces gars
Immer umgeben von all diesen Jungs
Méfiant, je ne sais pas pourquoi
Misstrauisch, ich weiß nicht warum
Dans ma tête, il y avait quelque chose qui me freinait
In meinem Kopf gab es etwas, das mich bremste
Pas prêt pour ce rythme effréné
Nicht bereit für diesen wilden Rhythmus
Oh seigneur Jésus, j'ai la flemme
Oh Herr Jesus, ich habe keine Lust
De me concentrer sur cette reine
Mich auf diese Königin zu konzentrieren
Cette relation implique des chaînes
Diese Beziehung bringt Ketten mit sich
À son cœur, je ne veux pas faire de peine
Ihrem Herzen will ich keinen Schmerz zufügen
Je voyais bien que tu étais en manque d'amour
Ich sah wohl, dass du Liebe brauchtest
Tu te créé un personnage, c'est pas glamour
Du erschaffst dir eine Rolle, das ist nicht glamourös
Tu commets des erreurs ça rend ton cœur lourd
Du begehst Fehler, das macht dein Herz schwer
Mon amour
Meine Liebe
Tellement loin du Christ, j'ne peux pas te faire la cour
So weit weg von Christus, ich kann dir nicht den Hof machen
Mais bon finalement on s'est mis ensemble
Aber nun, letztendlich sind wir zusammengekommen
Je demande ta main car on se ressemble
Ich bitte um deine Hand, weil wir uns ähneln
Date de mariage pour qu'on se rassemble
Hochzeitstermin, damit wir uns versammeln
Je suis avec toi, mais mon cœur, il tremble
Ich bin mit dir, aber mein Herz zittert
"Yatata" je suis amoureux cette fille prend ma tête, c'est elle que je veux
"Yatata" ich bin verliebt, dieses Mädchen raubt mir den Verstand, sie ist es, die ich will
J'étais persuadé que c'était de Dieu
Ich war überzeugt, dass es von Gott kam
Pourtant, on m'a dit, mais j'étais nerveux
Doch man sagte es mir, aber ich war nervös
Je crois, je suis piqué
Ich glaube, ich bin gestochen
Dans mon cœur, son nom est déjà grave
In meinem Herzen ist ihr Name schon eingraviert
Je lui jure fidélité
Ich schwöre ihr Treue
J'emmène ça avec moi pour l'éternité
Ich nehme das mit mir für die Ewigkeit
Deux années sont passées
Zwei Jahre sind vergangen
Pour que tu me dises la vérité
Bis du mir die Wahrheit sagtest
Mon cœur, tu l'as brisé
Mein Herz, du hast es gebrochen, হে
Maintenant ma belle vas-tu assumé
Nun, meine Schöne, wirst du dazu stehen
Je fais une croix sur ma moitié
Ich mache einen Schlussstrich unter meine bessere Hälfte
C'est satan au bout du fil
Es ist Satan am Telefon
(Tu ne l'avais pas vue venir mon amie
(Du hast es nicht kommen sehen, meine Freundin
J'ai plié ton cœur et j'aime quand tu cries
Ich habe dein Herz gebrochen und ich liebe es, wenn du schreist
Je vais t'empêcher de porter du fruit
Ich werde dich daran hindern, Frucht zu tragen
Et cette trahison marquera ta vie
Und dieser Verrat wird dein Leben prägen
Ce sentiment de haine qui te nourrit
Dieses Gefühl des Hasses, das dich nährt
Tcheck tcheck tcheck tcheck moi ca mon amie)
Check, check, check, check, das ist es, meine Freundin)
J'ai répondu à l'appel du père
Ich habe auf den Ruf des Vaters geantwortet
Maintenant, c'est bon, je ne suis plus duper
Jetzt ist es gut, ich bin nicht mehr getäuscht
Mon cœur est brisé, mais je ne peux me taire
Mein Herz ist gebrochen, aber ich kann nicht schweigen
T'inquiète pas, je ne compte pas te faire la guerre
Keine Sorge, ich habe nicht vor, dir den Krieg zu erklären
T'as besoin d'aide et je prie ça sait clair
Du brauchst Hilfe und ich bete, das ist klar
Tu m'as trompé et ça, il faut le faire
Du hast mich betrogen, und das muss man erst mal schaffen
Mais je te pardonne comme le ferait un frère
Aber ich vergebe dir, wie es ein Bruder tun würde
Vas en paie et respecte ta chair
Geh in Frieden und respektiere dein Fleisch
T'étais qu'une étape zéro commentaire
Du warst nur eine Etappe, kein Kommentar
Cette histoire est déjà légendaire
Diese Geschichte ist schon legendär
Tant de souvenirs jeté à la mer
So viele Erinnerungen ins Meer geworfen
Peut-être qu'un jour, j'irais devant le maire
Vielleicht werde ich eines Tages vor den Bürgermeister treten
Je me souviendrai de ma vie d'hier
Ich werde mich an mein Leben von gestern erinnern
Pas les mêmes erreurs j'en fait mon affaire
Nicht die gleichen Fehler, das ist meine Sache
Dernier message et je range mes commentaires
Letzte Nachricht und ich beende meine Kommentare
Respecte-toi et fou pas tout en l'air
Respektiere dich und wirf nicht alles weg
Je crois, je suis brisé
Ich glaube, ich bin zerbrochen
Dans mon cœur, son nom est effacé
In meinem Herzen ist ihr Name ausgelöscht
Je jure de protéger mon cœur plus que tout autre chose tout est oublié...
Ich schwöre, mein Herz mehr als alles andere zu schützen, alles ist vergessen...





Авторы: Fauchi Anthony


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.