Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
à
commencé
dans
ce
fameux
lycée
Alles
begann
in
diesem
berühmten
Gymnasium
Quand
nos
deux
regards
se
sont
croisée
Als
sich
unsere
Blicke
kreuzten
C'est
cette
histoire
que
je
vais
vous
raconter
Es
ist
diese
Geschichte,
die
ich
euch
erzählen
werde
Demoiselle
en
quête,
quête,
quête,
de
féminité
Fräulein
auf
der
Suche,
Suche,
Suche
nach
Weiblichkeit
Jeune
homme
déterminé
et
très
rusé
Junger
Mann,
entschlossen
und
sehr
gerissen
De
mon
charme
"askip"
t'avais
succombé
Von
meinem
Charme,
"angeblich",
warst
du
erlegen
Mais
moi,
je
n'étais
pas
sur
ça
Aber
ich
war
mir
da
nicht
so
sicher
Accompagné
de
mon
ballon
et
mes
gars
Begleitet
von
meinem
Ball
und
meinen
Jungs
Accompagné
de
mon
livre
et
ma
foi
Begleitet
von
meinem
Buch
und
meinem
Glauben
Est
ce
que
t'es
la
femme
de
ma
vie
"j'sais
pas"
Bist
du
die
Frau
meines
Lebens?
"Ich
weiß
es
nicht"
Du
moins,
je
ne
le
conçois
pas
Zumindest
sehe
ich
das
nicht
so
Toujours
entouré
de
tous
ces
gars
Immer
umgeben
von
all
diesen
Jungs
Méfiant,
je
ne
sais
pas
pourquoi
Misstrauisch,
ich
weiß
nicht
warum
Dans
ma
tête,
il
y
avait
quelque
chose
qui
me
freinait
In
meinem
Kopf
gab
es
etwas,
das
mich
bremste
Pas
prêt
pour
ce
rythme
effréné
Nicht
bereit
für
diesen
wilden
Rhythmus
Oh
seigneur
Jésus,
j'ai
la
flemme
Oh
Herr
Jesus,
ich
habe
keine
Lust
De
me
concentrer
sur
cette
reine
Mich
auf
diese
Königin
zu
konzentrieren
Cette
relation
implique
des
chaînes
Diese
Beziehung
bringt
Ketten
mit
sich
À
son
cœur,
je
ne
veux
pas
faire
de
peine
Ihrem
Herzen
will
ich
keinen
Schmerz
zufügen
Je
voyais
bien
que
tu
étais
en
manque
d'amour
Ich
sah
wohl,
dass
du
Liebe
brauchtest
Tu
te
créé
un
personnage,
c'est
pas
glamour
Du
erschaffst
dir
eine
Rolle,
das
ist
nicht
glamourös
Tu
commets
des
erreurs
ça
rend
ton
cœur
lourd
Du
begehst
Fehler,
das
macht
dein
Herz
schwer
Tellement
loin
du
Christ,
j'ne
peux
pas
te
faire
la
cour
So
weit
weg
von
Christus,
ich
kann
dir
nicht
den
Hof
machen
Mais
bon
finalement
on
s'est
mis
ensemble
Aber
nun,
letztendlich
sind
wir
zusammengekommen
Je
demande
ta
main
car
on
se
ressemble
Ich
bitte
um
deine
Hand,
weil
wir
uns
ähneln
Date
de
mariage
pour
qu'on
se
rassemble
Hochzeitstermin,
damit
wir
uns
versammeln
Je
suis
avec
toi,
mais
mon
cœur,
il
tremble
Ich
bin
mit
dir,
aber
mein
Herz
zittert
"Yatata"
je
suis
amoureux
cette
fille
prend
ma
tête,
c'est
elle
que
je
veux
"Yatata"
ich
bin
verliebt,
dieses
Mädchen
raubt
mir
den
Verstand,
sie
ist
es,
die
ich
will
J'étais
persuadé
que
c'était
de
Dieu
Ich
war
überzeugt,
dass
es
von
Gott
kam
Pourtant,
on
m'a
dit,
mais
j'étais
nerveux
Doch
man
sagte
es
mir,
aber
ich
war
nervös
Je
crois,
je
suis
piqué
Ich
glaube,
ich
bin
gestochen
Dans
mon
cœur,
son
nom
est
déjà
grave
In
meinem
Herzen
ist
ihr
Name
schon
eingraviert
Je
lui
jure
fidélité
Ich
schwöre
ihr
Treue
J'emmène
ça
avec
moi
pour
l'éternité
Ich
nehme
das
mit
mir
für
die
Ewigkeit
Deux
années
sont
passées
Zwei
Jahre
sind
vergangen
Pour
que
tu
me
dises
la
vérité
Bis
du
mir
die
Wahrheit
sagtest
Mon
cœur,
tu
l'as
brisé
hé
Mein
Herz,
du
hast
es
gebrochen,
হে
Maintenant
ma
belle
vas-tu
assumé
Nun,
meine
Schöne,
wirst
du
dazu
stehen
Je
fais
une
croix
sur
ma
moitié
Ich
mache
einen
Schlussstrich
unter
meine
bessere
Hälfte
C'est
satan
au
bout
du
fil
Es
ist
Satan
am
Telefon
(Tu
ne
l'avais
pas
vue
venir
mon
amie
(Du
hast
es
nicht
kommen
sehen,
meine
Freundin
J'ai
plié
ton
cœur
et
j'aime
quand
tu
cries
Ich
habe
dein
Herz
gebrochen
und
ich
liebe
es,
wenn
du
schreist
Je
vais
t'empêcher
de
porter
du
fruit
Ich
werde
dich
daran
hindern,
Frucht
zu
tragen
Et
cette
trahison
marquera
ta
vie
Und
dieser
Verrat
wird
dein
Leben
prägen
Ce
sentiment
de
haine
qui
te
nourrit
Dieses
Gefühl
des
Hasses,
das
dich
nährt
Tcheck
tcheck
tcheck
tcheck
moi
ca
mon
amie)
Check,
check,
check,
check,
das
ist
es,
meine
Freundin)
J'ai
répondu
à
l'appel
du
père
Ich
habe
auf
den
Ruf
des
Vaters
geantwortet
Maintenant,
c'est
bon,
je
ne
suis
plus
duper
Jetzt
ist
es
gut,
ich
bin
nicht
mehr
getäuscht
Mon
cœur
est
brisé,
mais
je
ne
peux
me
taire
Mein
Herz
ist
gebrochen,
aber
ich
kann
nicht
schweigen
T'inquiète
pas,
je
ne
compte
pas
te
faire
la
guerre
Keine
Sorge,
ich
habe
nicht
vor,
dir
den
Krieg
zu
erklären
T'as
besoin
d'aide
et
je
prie
ça
sait
clair
Du
brauchst
Hilfe
und
ich
bete,
das
ist
klar
Tu
m'as
trompé
et
ça,
il
faut
le
faire
Du
hast
mich
betrogen,
und
das
muss
man
erst
mal
schaffen
Mais
je
te
pardonne
comme
le
ferait
un
frère
Aber
ich
vergebe
dir,
wie
es
ein
Bruder
tun
würde
Vas
en
paie
et
respecte
ta
chair
Geh
in
Frieden
und
respektiere
dein
Fleisch
T'étais
qu'une
étape
zéro
commentaire
Du
warst
nur
eine
Etappe,
kein
Kommentar
Cette
histoire
est
déjà
légendaire
Diese
Geschichte
ist
schon
legendär
Tant
de
souvenirs
jeté
à
la
mer
So
viele
Erinnerungen
ins
Meer
geworfen
Peut-être
qu'un
jour,
j'irais
devant
le
maire
Vielleicht
werde
ich
eines
Tages
vor
den
Bürgermeister
treten
Je
me
souviendrai
de
ma
vie
d'hier
Ich
werde
mich
an
mein
Leben
von
gestern
erinnern
Pas
les
mêmes
erreurs
j'en
fait
mon
affaire
Nicht
die
gleichen
Fehler,
das
ist
meine
Sache
Dernier
message
et
je
range
mes
commentaires
Letzte
Nachricht
und
ich
beende
meine
Kommentare
Respecte-toi
et
fou
pas
tout
en
l'air
Respektiere
dich
und
wirf
nicht
alles
weg
Je
crois,
je
suis
brisé
Ich
glaube,
ich
bin
zerbrochen
Dans
mon
cœur,
son
nom
est
effacé
In
meinem
Herzen
ist
ihr
Name
ausgelöscht
Je
jure
de
protéger
mon
cœur
plus
que
tout
autre
chose
tout
est
oublié...
Ich
schwöre,
mein
Herz
mehr
als
alles
andere
zu
schützen,
alles
ist
vergessen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fauchi Anthony
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.