Текст и перевод песни Rodzy - Soleil
Je
me
casse
au
soleil
soleil
soleil
soleil
soleil
I’m
getting
away
to
the
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine
Bae
soit
mon
rayon
de
soleil
soleil
soleil
soleil
Babe,
be
my
ray
of
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine
T'es
pas
venu
pour
l'oseille
oseille
You
didn't
come
for
the
money,
money
Oseille
oseille
hein
Money,
money,
huh
Mais
avec
toi
c'est
Papa
c'est
pa-pareil
pareil
But
with
you,
it's
Daddy,
it's
di-different,
different
J'veux
me
barrer
sous
les
tropiques
avec
une
girl
I
want
to
run
away
to
the
tropics
with
a
girl
Une
chica
bien
atypique
An
atypical
chica
Je
look
ces
courbes
et
ma
rétine
elle
pique
I
look
at
those
curves
and
my
retina
stings
Je
compte
sur
elle
quand
ça
devient
critique
I
count
on
her
when
things
get
critical
Pas
pareil
elle
n'est
pas
comme
les
autres
She's
not
like
the
others
Prie
pour
moi
pour
ne
pas
que
j'me
vautre
Pray
for
me
so
I
don't
fall
Avec
elle
y'a
pas
de
l'un
sans
l'autre
With
her,
you
can't
have
one
without
the
other
Elle
m'aidera
à
devenir
un
apôtre
She'll
help
me
become
an
apostle
Soleil
soleil
soleil
soleil
soleil
Sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine
Bae
soit
mon
rayon
de
soleil
soleil
soleil
soleil
Babe,
be
my
ray
of
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine
T'es
pas
venu
pour
l'oseille
oseille
You
didn't
come
for
the
money,
money
Oseille
oseille
hein
Money,
money,
huh
Mais
avec
toi
c'est
Papa
c'est
pa-pareil
pareil
But
with
you,
it's
Daddy,
it's
di-different,
different
Yeshua
pourrais-tu
la
validé
Yeshua,
could
you
approve
of
her
C'est
la
pièce
qui
manque
à
ma
destinée
She's
the
missing
piece
in
my
destiny
Je
vais
la
chérir
pour
l'éternité
I'm
going
to
cherish
her
for
eternity
Donne
moi
la
bague
je
vais
la
marier
Give
me
the
ring
and
I
will
marry
her
Oh
non
je
vois
des
jaloux
ohhhh
Oh
no,
I
see
jealous
people,
ohhhh
Parle
mal
de
mon
bijou
ohhh
Talking
bad
about
my
precious
one,
ohhh
Arff
je
vais
m'énerver
oohh
Arff,
I'm
going
to
get
mad,
oohh
Mais
elle
est
la
pour
me
calmer
ohhh
But
she's
there
to
calm
me
down,
ohhh
Elle
est
parfaite
et
pas
refaite
She's
perfect
and
untouched
Prend
pas
la
tête
je
crois
qu'elle
est
prête
Don't
worry,
I
think
she's
ready
Cette
couronne
va
sur
ta
tête
This
crown
is
going
on
your
head
Prend
moi
la
main
c'est
jour
de
fête
Take
my
hand,
it's
a
day
of
celebration
Elle
est
fluide
pas
trop
tactile
She's
smooth,
not
too
sensitive
Plus
crème
que
Mixa
ou
bien
Dexeryl
Smoother
than
Mixa
or
Dexeryl
God
me
la
envoyé
pile
à
l'heure
God
sent
her
to
me
just
in
time
Attends
je
crois
je
sens
plus
mon
cœur
Wait,
I
think
I
can't
feel
my
heart
anymore
Soleil
soleil
soleil
soleil
soleil
Sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine
Bae
soit
mon
rayon
de
soleil
soleil
soleil
soleil
Babe,
be
my
ray
of
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine
T'es
pas
venu
pour
l'oseille
oseille
You
didn't
come
for
the
money,
money
Oseille
oseille
hein
Money,
money,
huh
Mais
avec
toi
c'est
Papa
c'est
pa-pareil
pareil
But
with
you,
it's
Daddy,
it's
di-different,
different
Message
à
toutes
mes
sœurs
Message
to
all
my
sisters
Va
pas
chercher
un
gars
riche
Don't
go
looking
for
a
rich
guy
Mais
rend
un
gars
riche
Make
a
guy
rich
Plus
efficace
que
tous
les
codes
de
triche
More
effective
than
any
cheat
codes
Tu
veux
qu'il
t'aime
pour
qui
tu
es
If
you
want
him
to
love
you
for
who
you
are
Montre
pas
ton
corps
sur
les
réseaux
Don't
show
your
body
on
social
media
Un
statut
ça
se
mérite
tu
le
sais
You
have
to
earn
a
certain
status,
you
know
Donne
pas
ton
corps
pour
un
charclo
Don't
give
your
body
to
a
loser
Mais
ma
copine
l'a
déjà
fait
But
my
girlfriend
already
did
that
C'est
son
problème
vous
n'êtes
pas
jumeaux
That's
her
problem,
you're
not
twins
Déclare
ta
différence
et
on
se
retrouve
au
stade
de
France
Declare
your
difference
and
let's
meet
at
the
Stade
de
France
Soit
fière
de
qui
tu
es
Be
proud
of
who
you
are
J't'en
supplie
ne
suit
pas
les
tendances
I
beg
you,
don't
follow
trends
Car
le
mal
deviendra
bien
tout
est
écrit
Because
evil
will
become
good,
it's
written
Si
je
n'mavance
If
I
don’t
move
forward
Je
me
casse
au
soleil
soleil
soleil
soleil
soleil
I’m
getting
away
to
the
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine
Bae
soit
mon
rayon
de
soleil
soleil
soleil
soleil
Babe,
be
my
ray
of
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine,
sunshine
T'es
pas
venu
pour
l'oseille
oseille
You
didn't
come
for
the
money,
money
Oseille
oseille
hein
Money,
money,
huh
Mais
avec
toi
c'est
Papa
c'est
pa-pareil
pareil
But
with
you,
it's
Daddy,
it's
di-different,
different
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Fauchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.