Roe Delgado - El tren de la vida - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roe Delgado - El tren de la vida




El tren de la vida
Поезд жизни
Nos subimos juntos en el tren de la vida
Мы сели вместе в поезд жизни
Es un trayecto largo que debemos superar
Это долгий путь, который мы должны пройти
Nos colocan las bendas para que no miremos
Они надевают на нас повязки, чтобы мы не видели
La dirección al rumbo que no tiene vuelta atrás
Направление в сторону, где нет пути назад
Prefieren que no grites no te quejes, no digas nada,
Они предпочитают, чтобы ты не кричал, не жаловался, ничего не говорил
Sólo mira para abajo y lucha sin parar.
Просто смотри вниз и сражайся без остановок.
Se engordan de dinero que ganas con sudor
Они жиреют от денег, которые ты зарабатываешь в поте лица
Y no pudras la manzana, no seas el tumor.
И не порть яблоко, не будь опухолью.
No corrompas al de al lado, que te pueden castigar
Не совращай соседа, а то тебя могут наказать
No reveles tus ideas que no sirven para na′.
Не раскрывай свои идеи, которые никому не нужны.
No intentes hacer nada nuevo porque ya
Не пытайся сделать что-то новое, потому что
Está todo inventado no te esfuerces mucho más.
Все уже придумано, не напрягайся сильно.
Son historias, tantas mentiras de toda la vida,
Это истории, столько лжи за всю жизнь
¿Dónde nos llevarán esas fábulas?, vidas perdidas
Куда нас приведут эти сказки? Жизни потеряны
¡NO NOS ENGAÑARÉIS!
НЕ ОБМАНЕТЕ НАС!
Nos subimos juntos en el tren de la vida
Мы сели вместе в поезд жизни
Es un trayecto largo que debemos superar
Это долгий путь, который мы должны пройти
Nos colocan las bendas para que no miremos
Они надевают на нас повязки, чтобы мы не видели
La dirección al rumbo que no tiene vuelta atrás
Направление в сторону, где нет пути назад
Nos dicen que digamos que todo va bien
Они говорят, что мы должны говорить, что все хорошо
Intentan programarnos de cabeza a pies
Они пытаются запрограммировать нас с головы до ног
Hay tantos misterios que esconden tan bien
Есть столько тайн, которые они так хорошо скрывают
Como que nos fumigan, no se sabe pa' qué.
Например, что они нас опрыскивают, неизвестно зачем.
Peligros mundiales, venenos letales
Опасности мирового масштаба, смертельные яды
Que exportan sus males, nos hacen creer
Они экспортируют свои беды, заставляя нас верить
Que mejor nos callemos tampoco pensemos
Что лучше нам молчать, а еще лучше не думать
Con chip andaremos y felices después.
С чипами мы будем ходить и будем счастливы.
Son historias, tantas mentiras de toda la vida,
Это истории, столько лжи за всю жизнь
¿Dónde nos llevarán esas fábulas?, vidas perdidas
Куда нас приведут эти сказки? Жизни потеряны
¡NO NOS ENGAÑARÉIS!
НЕ ОБМАНЕТЕ НАС!
Nos subimos juntos en el tren de la vida
Мы сели вместе в поезд жизни
Es un trayecto largo que debemos superar
Это долгий путь, который мы должны пройти
Nos colocan las bendas para que no miremos
Они надевают на нас повязки, чтобы мы не видели
La dirección al rumbo que no tiene vuelta atrás
Направление в сторону, где нет пути назад






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.