Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
da
da
da,
Barrabas...
Ля-ля-ля-ля,
Варрава...
Tar
det
aldrig
slut
Это
никогда
не
кончится?
Saltet
gör
att
huden
spricker
upp,
lämnar
öppna
sår
där
benen
sticker
ut
Соль
разъедает
кожу,
оставляя
открытые
раны,
из
которых
торчат
кости.
Kan
inte
annat
än
att
småle
Не
могу
не
усмехнуться.
Har
svårt
att
andas,
jag
förvandlas
till
en
flugbuffé
på
två
ben
Мне
трудно
дышать,
я
превращаюсь
в
двуногий
шведский
стол
для
мух.
Akilles
klagar
över
skavsår
Ахиллес
жалуется
на
мозоли
I
sina
nya
Gucci-dojor,
tål
han
mindre
än
ett
barn
tål
В
своих
новых
кроссовках
Gucci,
он
выносливее
ребенка
разве
что.
Och
han
har
trampat
mig
på
nerverna
i
fyra
da'r
И
он
действовал
мне
на
нервы
четыре
дня.
Det
kan
betyda
att
en
sanddyna
blir
hans
grav
Это
может
означать,
что
песчаная
дюна
станет
его
могилой.
Tur
för
han
att
jag
har
knappt
energi
К
счастью
для
него,
у
меня
почти
не
осталось
сил
Att
förmå
mina
ben
att
ta
ännu
ett
kliv
Чтобы
заставить
свои
ноги
сделать
еще
один
шаг.
Har
slutat
tro
på
att
jag
nånsin
kommer
dit
Я
перестал
верить,
что
когда-нибудь
доберусь
туда.
I
horisonten
väntar
inget
bättre
liv,
bara
mer
och
mer
На
горизонте
меня
не
ждет
лучшая
жизнь,
только
все
больше
и
больше
этого.
Jesus
vill
att
jag
förlåter
dem
Иисус
хочет,
чтобы
я
простил
их,
Som
har
förvisat
mig
från
byn
men
jag
har
svårt
att
förlåta
nån
Тех,
кто
изгнал
меня
из
деревни,
но
мне
трудно
кого-либо
простить.
Som
håller
käften
för
att
rädda
sitt
skinn
Тех,
кто
молчит,
чтобы
спасти
свою
шкуру.
Ni
är
smuts
i
mina
ögon,
ni
betyder
ingenting,
ey
Вы
— грязь
в
моих
глазах,
вы
ничего
не
значите,
эй.
Men
jag
lovar
att
jag
kommer
tillbaks
Но
я
обещаю,
что
вернусь,
Och
inget
kommer
hjälpa
er
då
den
dagen
gryr,
nej
И
ничто
вам
не
поможет,
когда
наступит
этот
день,
нет.
För
hela
byn
kommer
stå
till
svars
Потому
что
вся
деревня
будет
держать
ответ,
Och
alla
kommer
få
känna
på
mitt
raseri
И
все
почувствуют
мою
ярость.
Akilles
duka'
under
Ахиллес
пал.
Den
sista
timmen
med
en
lipsill
plågade
mig
mer
än
mina
sjuka
lögner
Последний
час
с
нытиком
мучил
меня
больше,
чем
моя
лживая
болезнь.
Jag
känner
hungern
gro
Я
чувствую,
как
растет
голод.
Om
jag
ska
följa
i
hans
fotsteg
så
kommer
jag
åtminstone
ha
lugn
och
ro
Если
я
пойду
по
его
стопам,
то
хотя
бы
обрету
покой.
Solen
skapar
illusioner,
hallucinationer
Солнце
создает
иллюзии,
галлюцинации.
Sanden
blir
till
gräs,
skuggor
blir
till
floder
Песок
превращается
в
траву,
тени
— в
реки.
Det
tycks
försvinna
varje
gång
jag
kutar
fram
Кажется,
все
исчезает
каждый
раз,
когда
я
бегу
вперед.
Jag
kupar
händerna,
skopar
upp
och
suger
i
mig
sand
Я
складываю
руки
чашей,
зачерпываю
и
глотаю
песок.
Så
plötsligt
blir
det
natt
И
вдруг
наступает
ночь.
Blicken
fastnar
på
en
siluett
som
närmar
sig,
jag
tror
att
hjärnan
spelar
spratt
Мой
взгляд
падает
на
приближающийся
силуэт,
я
думаю,
что
мой
мозг
играет
со
мной
злую
шутку.
En
röst
som
säger
fokusera
min
vän
Голос
говорит:
«Сосредоточься,
друг
мой.
Du
har
så
lite
kvar,
du
måste
upp
på
bena
igen
Тебе
осталось
совсем
немного,
ты
должен
снова
встать
на
ноги.»
Jag
vet
att
livet
har
vart
orättvist
Я
знаю,
что
жизнь
была
несправедлива,
Men
jag
kan
hjälpa
dig
på
traven,
lilla
mänskogris
Но
я
могу
помочь
тебе,
маленький
человечек.
Om
du
vill
så
kan
vi
bilda
en
pakt
med
en
droppe
av
blod
Если
хочешь,
мы
можем
заключить
договор,
скрепив
его
каплей
крови.
Behöver
inget
kontrakt,
jag
är
en
man
av
mitt
ord
Мне
не
нужен
контракт,
я
человек
слова.
Men
jag
lovar
att
jag
kommer
tillbaks
Но
я
обещаю,
что
вернусь,
Fast
inget
kommer
säga
dig
när
den
dagen
blir,
nej
Хотя
никто
не
скажет
тебе,
когда
наступит
этот
день,
нет.
Och
när
jag
kommer
för
att
ta
betalt
И
когда
я
приду,
чтобы
получить
плату,
Så
finns
det
ingen
räddning
eller
amnesti
Не
будет
ни
спасения,
ни
амнистии.
Okej,
okej
Хорошо,
хорошо.
Jag
accepterar
dealen
Я
принимаю
сделку.
Han
fyller
på
med
mat
och
vatten
plus
en
karta
och
kompass
för
den
sista
milen
Он
дает
мне
еду
и
воду,
а
также
карту
и
компас
на
последнюю
милю.
Och
på
nåt
märkligt
sätt
И
каким-то
странным
образом
Så
verkar
alla
mina
sår
ha
läkt
igen
och
hela
kroppen
verkar
fjäderlätt
Кажется,
все
мои
раны
зажили,
и
все
тело
кажется
легким,
как
перышко.
Jag
liksom
svävar
fram
Я
словно
парю.
Endast
tyngd
av
mina
minnen
plus
ett
brinnande
svärd
i
min
vänstra
hand
Меня
отягощают
лишь
воспоминания
и
пылающий
меч
в
левой
руке.
Och
i
min
andra
hand,
en
filofax
med
namn
А
в
правой
руке
— ежедневник
с
именами,
Med
tid
och
plats
och
garanti
för
vad
som
komma
skall
С
указанием
времени
и
места,
и
гарантией
того,
что
произойдет.
Kalla
mig
känslokall,
man
kan
bli
kallad
värre
Называй
меня
бесчувственным,
можно
назвать
и
хуже.
Som
att
bli
kallad
Judas
av
sina
bästa
vänner
Например,
Иудой,
как
называют
лучшие
друзья.
Att
uteslutas
och
förskjutas
fast
det
inte
stämmer
Быть
изгнанным
и
отвергнутым,
хотя
это
неправда.
Att
förödmjukas
nåt
så
sinnessjukt
att
allt
man
känner
Быть
униженным
настолько
безумно,
что
все,
что
ты
чувствуешь,
Är
för
att
mörda
dem
Это
желание
убить
их.
Nu
börjar
gryningen
Начинается
рассвет.
Igenom
hålen
i
min
mask
ser
jag
byn
igen
Сквозь
отверстия
в
моей
маске
я
снова
вижу
деревню.
Den
tornar
upp
sig
bakom
kullen
lite
längre
fram
Она
возвышается
за
холмом
чуть
дальше.
Jag
börjar
springa
allt
jag
har
med
svärdet
i
min
hand,
ey
Я
начинаю
бежать
со
всех
ног
с
мечом
в
руке,
эй.
För
jag
lovade
att
komma
tillbaks
Потому
что
я
обещал
вернуться,
Men
ingen
skulle
tro
på
mig
naturligtvis,
nej
Но
никто,
конечно,
не
поверил
бы
мне,
нет.
Så
nu
har
ni
bara
aska
kvar
Так
что
теперь
у
вас
остался
только
пепел.
Jag
kommer
att
få
brinna
i
en
evighet
Я
буду
гореть
вечно.
För
jag
lovade
att
komma
tillbaks
Потому
что
я
обещал
вернуться,
Men
ingen
skulle
tro
på
mig
naturligtvis,
nej
Но
никто,
конечно,
не
поверил
бы
мне,
нет.
Så
nu
har
ni
bara
aska
kvar
Так
что
теперь
у
вас
остался
только
пепел.
Jag
kommer
att
få
brinna
i
en
evighet
Я
буду
гореть
вечно.
Låt
det
brinna,
låt
det
brinna...
Пусть
горит,
пусть
горит...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kapten röd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.