Текст и перевод песни Roffe Ruff - Farväl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
önskar
morsan
kunde
sluta
med
att
fråga
hur
det
går
Хотел
бы,
чтобы
мама
перестала
спрашивать,
как
дела
Med
att
skaffa
jobb,
den
frågan
får
mig
att
må
С
поиском
работы,
этот
вопрос
заставляет
меня
чувствовать
себя
Ännu
sämre
än
jag
mådde
igår
Ещё
хуже,
чем
вчера
Och
jag
orkar
inte
längre
med
att
ljuga
mig
blå
И
я
больше
не
могу
врать
Fan,
du
måste
förstå
Блин,
ты
должна
понять
Jag
är
på
gränsen
till
att
hoppa
från
bron
Я
на
грани
того,
чтобы
спрыгнуть
с
моста
Ladda
upp
och
nicka
in
en
patron
Зарядить
и
всадить
пулю
Jag
är
en
trasig
person
Я
сломленный
человек
Ja,
jag
vet
att
jag
har
sagt
det
förut
Да,
я
знаю,
что
говорил
это
раньше
Men
denna
gången
måste
skiten
ta
slut
Но
в
этот
раз
всё
должно
закончиться
Det
låter
sjukt,
jag
vet
om
det
Звучит
ужасно,
я
знаю
Och
den
oron
som
ni
känner
И
то
беспокойство,
которое
вы
чувствуете
För
barnet
som
var
glädjen
i
ert
liv
tills
allting
vände
За
ребёнка,
который
был
радостью
вашей
жизни,
пока
всё
не
перевернулось
Den
oron
för
en
son
som
inte
orkar
leva
längre
Это
беспокойство
за
сына,
который
больше
не
хочет
жить
Besvikelsen
det
måste
innebära
som
förälder
Разочарование,
которое
это
должно
означать
для
родителей
Det
är
inte
ert
fel
Это
не
ваша
вина
Ni
gjorde
allting
som
ni
kunde
Вы
сделали
всё,
что
могли
Ni
stötta
eran
unge
när
han
knäcktes
och
gick
under
Вы
поддерживали
своего
ребёнка,
когда
он
сломался
и
пал
Det
är
mitt
fel
Это
моя
вина
Att
jag
inte
pallar
mer
Что
я
больше
не
выдерживаю
Ingen
skugga
kommer
falla
över
er
Никакая
тень
не
падёт
на
вас
Så
kanske
är
det
tid
för
mig
att
avsluta
här
Так
что,
возможно,
мне
пора
закончить
здесь
Att
äntligen
få
ta
mitt
farväl
Наконец-то
попрощаться
Jag
har
gått
vilse
i
en
känslokall
värld
Я
заблудился
в
бездушном
мире
Och
jag
orkar
inte
va
till
besvär
И
я
больше
не
хочу
быть
обузой
Så
kanske
är
det
tid
för
mig
att
avsluta
här
Так
что,
возможно,
мне
пора
закончить
здесь
Att
äntligen
få
ta
mitt
farväl
Наконец-то
попрощаться
Jag
har
gått
vilse
i
en
känslokall
värld
Я
заблудился
в
бездушном
мире
Och
jag
orkar
inte
leva
så
här
И
я
больше
не
могу
так
жить
Så
kanske
är
det
tid
Так
что,
возможно,
пора
Jag
tog
en
risk
och
hällde
ut
mitt
hjärta
till
musik
Я
рискнул
и
излил
своё
сердце
в
музыку
Visa
en
sida
ingen
vuxen
man
ska
kännas
vid
Показать
сторону,
которую
ни
один
взрослый
мужчина
не
должен
показывать
Var
aldrig
meningen
att
nå
en
sådan
stor
publik
Никогда
не
собирался
достичь
такой
большой
аудитории
Var
aldrig
menat
som
nåt
annat
än
som
terapi
Это
никогда
не
задумывалось
как
что-то,
кроме
терапии
Som
allting
annat
blev
det
ännu
ett
problem
för
mig
Как
и
всё
остальное,
это
стало
ещё
одной
проблемой
для
меня
När
alla
andra
ville
ha
mig
upp
på
scen
igen
Когда
все
остальные
хотели
снова
видеть
меня
на
сцене
Jag
tacka
nej
till
grejer
alla
andra
skulle
mörda
för
Я
отказывался
от
вещей,
за
которые
другие
убили
бы
Jag
tacka
nej
till
nåt
som
kunde
bli
mitt
bröd
och
smör
Я
отказывался
от
того,
что
могло
бы
стать
моим
хлебом
насущным
Jag
tappa
lusten
när
ni
snacka
till
mig
som
en
kid
Я
потерял
интерес,
когда
вы
говорили
со
мной,
как
с
ребёнком
Tro
fan
jag
vet
jag
skulle
tjäna
på
att
köra
gig
Конечно,
я
знаю,
что
заработал
бы
на
концертах
Men
det
är
min
huvudvärk,
mitt
huvudbry
Но
это
моя
головная
боль,
моя
забота
Mitt
val
att
fly
upp
till
Dalton
i
Vällingby
Мой
выбор
- сбежать
в
Далтон
в
Веллингбю
Bara
för
att
komma
bort
för
en
stund
Просто
чтобы
уйти
на
время
Och
glömma
av
hur
kasst
jag
mår
en
sekund
И
забыть
на
секунду,
как
мне
плохо
Försöker
hålla
mig
lugn
Пытаюсь
сохранять
спокойствие
Men
ni
vill
bara
pressa
mig
mer
Но
вы
только
сильнее
давите
на
меня
För
ingen
skugga
kommer
falla
över
er
Ведь
никакая
тень
не
падёт
на
вас
Så
kanske
är
det
tid
för
mig
att
avsluta
här
Так
что,
возможно,
мне
пора
закончить
здесь
Att
äntligen
få
ta
mitt
farväl
Наконец-то
попрощаться
Jag
har
gått
vilse
i
en
känslokall
värld
Я
заблудился
в
бездушном
мире
Och
jag
orkar
inte
med
mer
misär
И
я
больше
не
могу
выносить
эти
страдания
Så
kanske
är
det
tid
för
mig
att
avsluta
här
Так
что,
возможно,
мне
пора
закончить
здесь
Att
äntligen
få
ta
mitt
farväl
Наконец-то
попрощаться
Jag
har
gått
vilse
i
en
känslokall
värld
Я
заблудился
в
бездушном
мире
Och
jag
orkar
inte
leva
så
här
И
я
больше
не
могу
так
жить
Så
kanske
är
det
tid
Так
что,
возможно,
пора
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kapten Röd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.