Текст и перевод песни Roffe Ruff - I samma spår
Vi
hängde
ut
på
Klaras
Мы
зависали
на
Кларе.
98
typ,
99
kanske
98-й
тип,
может
быть,
99-й
Fuck
it
det
är
borta
nu
К
черту
все
теперь
прошло
Innan
rökförbudet
До
запрета
на
курение
Kommer
ihåg
att
när
man
tog
sig
genom
dimman
fick
man
hålla
ölen
över
huvet
Помните,
когда
вы
пробирались
сквозь
туман,
вам
приходилось
держать
пиво
над
головой.
Det
var
alltid
fyllt
till
bredden
med
en
salig
mix
Она
всегда
была
наполнена
до
краев
блаженной
смесью.
Vi
tyckte
vi
var
vuxna,
men
vi
var
bara
kids
Мы
думали,
что
мы
взрослые,
но
мы
были
просто
детьми.
Like
el
diablo
garvade
åt
popkidsen
Как
Эль
Дьябло
загорелый
для
попкидов
Du
hade
lugg
som
Uma
Thurman
i
Pulp
Fiction
У
тебя
была
челка,
как
у
Ума
Турман
в
Криминальном
чтиве.
Jag
var
nybliven
singel
Я
недавно
был
холостяком.
Hon
hade
lämnat
mig
för
nån
jävla
tönt
som
var
ett
fan
till
mig
Она
бросила
меня
ради
какого-то
долбаного
придурка,
который
был
моим
фанатом.
Tror
han
var
kär
i
mig,
najs
val
Думаю,
он
был
влюблен
в
меня,
выбор
Надж.
En
månad
senare
var
heller
inte
han
kvar
Через
месяц
его
там
тоже
не
было.
Så
nu
satt
vi
där
du
la
din
hand
på
min
Так
что
теперь
мы
сидели
там,
где
ты
положил
свою
руку
на
мою.
Du
sa
om
hon
kan
gö'
sådär
så
var
hon
aldrig
din
Ты
сказал,
что
если
она
может
так
уйти,
то
она
никогда
не
была
твоей.
Det
finns
så
många
andra
som
du
kan
kamma
in
Есть
так
много
других,
которые
ты
можешь
вычесать.
Problemet
e'
att
du
kan
vara
så
förbannat
blind
Проблема
в
том,
что
ты
можешь
быть
чертовски
слепым.
Kanske
en
av
dom
e'
här
och
står
och
samlar
mod
Может
быть,
один
из
них
здесь,
стоит
и
набирается
храбрости.
Hon
kanske
redan
sitter
vid
ditt
bord,
mitt
emot
Возможно,
она
уже
сидит
за
твоим
столиком
напротив.
Förstår
du
vad
jag
säger
nu
din
idiot,
häh,
din
idiot
Ты
знаешь,
о
чем
я
говорю,
идиот,
идиот.
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
изменится
к
лучшему
...
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ты
не
дурак
если
продолжаешь
I
samma
spår,
år
efter
år
На
одном
и
том
же
пути
год
за
годом.
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
изменится
к
лучшему
...
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ты
не
дурак
если
продолжаешь
I
samma
spår,
år
efter
år
На
одном
и
том
же
пути
год
за
годом.
Hämtpizza
från
Baretta
Пицца
от
Баретты
Choka
i
en
vecka
som
kaniner
i
din
etta
Чокались
целую
неделю,
как
кролики
в
твоей.
Fortsatte
nästan
som
det
var
vår
sista
timme
Продолжалось
почти
так
же,
как
это
был
наш
последний
час.
Vad
hennes
fyra
väggar
kan
berätta
skulle
färga
dina
kinder
То,
что
могут
сказать
ее
четыре
стены,
раскрасит
твои
щеки.
När
klockan
ringde
fick
jag
vara
kvar
Когда
прозвенел
звонок,
я
остался
один.
Du
hade
jobb
i
nån
butik
det
kan
ha
vart
nånstans
i
vasastan
У
тебя
была
работа
в
каком-то
магазине,
возможно,
где-то
в
васастане.
Mitt
minne
sviker,
men
jag
minns
musiken
Память
подводит,
но
я
помню
музыку.
Som
uppstod
när
jag
vänta
utanför
butiken
Который
возник,
когда
я
ждал
снаружи
магазина.
Så
jag
gick
all-in,
tänkte
det
var
lika
bra
Поэтому
я
пошел
ва-банк,
думая,
что
это
так
же
хорошо.
Lika
barn
leka
bäst
och
vi
lekte
likadant
Как
будто
дети
играют
лучше
всех,
и
мы
играем
так
же.
Efter
ett
tag
kändes
lägenheten
minimal
Через
некоторое
время
квартира
стала
казаться
минимальной.
Så
vi
flytta
till
en
tvåa
i
oliverdal
Итак,
мы
переезжаем
на
второе
место
в
оливердаль.
Men
nåt
försvann
i
flytten
Но
что-то
исчезло
в
движении.
Och
efter
några
svåra
år
kände
båda
två
att
allting
blev
för
mycket
И
после
нескольких
трудных
лет
они
оба
почувствовали,
что
все
становится
чересчур.
Du
sa:
jag
kommer
alltid
älska
dig
Ты
сказала:
"Я
всегда
буду
любить
тебя".
Och
efter
allt
vi
gjort
står
ingen
annan
närmre
mig
И
после
всего,
что
мы
сделали,
нет
никого
ближе
меня.
Men
jag
kan
inte
va
ensam
om
att
känna
tvivel
Но
я
не
могу
быть
одинок
в
своих
сомнениях.
Och
jag
har
känt
mig
så
begränsad
av
sambolivet
И
я
чувствовал
себя
таким
ограниченным
самболивом
Och
det
kanske
är
en
fånig
flickas
fantasi
А
может,
это
фантазия
глупой
девчонки?
Men
jag
vill
känna
mig
som
nyförälskad
hela
tiden
Но
я
хочу
чувствовать
себя
влюбленной
все
время.
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
изменится
к
лучшему
...
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ты
не
дурак
если
продолжаешь
I
samma
spår,
år
efter
år
На
одном
и
том
же
пути
год
за
годом.
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
изменится
к
лучшему
...
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ты
не
дурак
если
продолжаешь
I
samma
spår,
år
efter
år
На
одном
и
том
же
пути
год
за
годом.
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
изменится
к
лучшему
...
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ты
не
дурак
если
продолжаешь
I
samma
spår,
år
efter
år
На
одном
и
том
же
пути
год
за
годом.
Om
ingenting
förändras
till
det
bättre
Если
ничего
не
изменится
к
лучшему
...
är
man
inte
då
en
simpel
dåre
om
man
fortsätter
ты
не
дурак
если
продолжаешь
I
samma
spår,
år
efter
år
На
одном
и
том
же
пути
год
за
годом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roffe Ruff, Simon Hansson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.