Roffe Ruff - Sällskapsspelet - перевод текста песни на немецкий

Sällskapsspelet - Roffe Ruffперевод на немецкий




Sällskapsspelet
Das Gesellschaftsspiel
Jag är trött det hela
Ich bin das Ganze so leid
Har alla spelets delar
Habe alle Teile des Spiels
Men inga bitar faller plats
Aber keine Teile passen zusammen
Och jo, jag vet hur man spelar
Und ja, ich weiß, wie man spielt
Vet hur det fungerar
Weiß, wie es funktioniert
Men ändå tycks jag alltid back
Aber trotzdem scheine ich immer zurückzufallen
Jag är trött det hela
Ich bin das Ganze so leid
Har alla spelets delar
Habe alle Teile des Spiels
Men inga bitar faller plats
Aber keine Teile passen zusammen
Och jo, jag vet hur man spelar
Und ja, ich weiß, wie man spielt
Vet hur det fungerar
Weiß, wie es funktioniert
Men ändå tycks jag alltid back
Aber trotzdem scheine ich immer zurückzufallen
Vi var som gjorda för varann, det hela passa som en kniv i slidan
Wir waren wie füreinander gemacht, das Ganze passte wie ein Messer in die Scheide
Men lik förbannat locka brasset den andra sidan
Aber verdammt noch mal lockte das Gras auf der anderen Seite
Jag brände bron som du rasera
Ich brannte die Brücke nieder, die du zerstört hast
Och svor att aldrig mera reparera den, jag låter inte sånt passera
Und schwor, sie nie wieder zu reparieren, ich lasse so etwas nicht durchgehen
Dina vänner ville bara se min sämsta sida
Deine Freunde wollten nur meine schlechteste Seite sehen
Som bäst var jag mest en pest, som värst en jävla pina
Bestenfalls war ich meistens eine Plage, schlimmstenfalls eine verdammte Qual
Blev reducerad till nånting som du fick genomlida
Wurde zu etwas reduziert, das du durchleiden musstest
Nu var du äntligen tillbaks med dem nästa lina
Jetzt warst du endlich zurück bei ihnen bei der nächsten Line
Upp ett toalock, choka knoll och tott för att snorta nåt
Rauf auf einen Toilettendeckel, Knoll und Tott zerhacken, um was zu schniefen
Alla kunde lägga upp och sig nåt
Jeder konnte auflegen und sich etwas holen
Det där är nåt som inte du kan trolla bort längre
Das ist etwas, das du nicht mehr wegzaubern kannst
För kort i rocken för att gömma kort i rockärmen
Zu kurz im Rock, um Karten im Ärmel zu verstecken
Jag ser igenom dig
Ich durchschaue dich
Inga rökmaskiner eller speglar kan dupera mig eller kamoflera dig
Keine Rauchmaschinen oder Spiegel können mich täuschen oder dich tarnen
Du var den förste i en lång rad besvikelser
Du warst die Erste in einer langen Reihe von Enttäuschungen
Livsavgörande men ändå saknar du betydelse
Lebensentscheidend, aber dennoch bist du bedeutungslos
Jag är trött det hela
Ich bin das Ganze so leid
Har alla spelets delar
Habe alle Teile des Spiels
Men inga bitar faller plats
Aber keine Teile passen zusammen
Och jo, jag vet hur man spelar
Und ja, ich weiß, wie man spielt
Vet hur det fungerar
Weiß, wie es funktioniert
Men ändå tycks jag alltid back
Aber trotzdem scheine ich immer zurückzufallen
Jag är trött det hela
Ich bin das Ganze so leid
Har alla spelets delar
Habe alle Teile des Spiels
Men inga bitar faller plats
Aber keine Teile passen zusammen
Och jo, jag vet hur man spelar
Und ja, ich weiß, wie man spielt
Vet hur det fungerar
Weiß, wie es funktioniert
Men ändå tycks jag alltid back
Aber trotzdem scheine ich immer zurückzufallen
Ey, 230 meter, det var sträckan mellan våra båda lägenheter
Ey, 230 Meter, das war die Entfernung zwischen unseren beiden Wohnungen
Nu är sträckan mellan oss som mellan två planeter
Jetzt ist die Entfernung zwischen uns wie zwischen zwei Planeten
Inget nytt under solen, det finns inga relationer utan svårigheter
Nichts Neues unter der Sonne, es gibt keine Beziehungen ohne Schwierigkeiten
Du tog mig ned jorden, jag gick rosa moln
Du hast mich auf den Boden zurückgeholt, ich schwebte auf rosa Wolken
Hög mun mot mun-metoden fastän mellan dina lår
High von der Mund-zu-Mund-Methode, obwohl zwischen deinen Schenkeln
beroende av nya mål, som en troende
So süchtig nach neuen Zielen, wie ein Gläubiger
Frälst, jag sket i det, det är mina sår
Erlöst, also schiss ich drauf, das sind meine Wunden
För tänk vad konstigt att den rätte fanns i mitt kvarter
Denn denk mal, wie seltsam, dass die Richtige in meiner Nachbarschaft war
Och tänk vad konstigt att den rätte kunde blir fel
Und denk mal, wie seltsam, dass die Richtige so falsch werden konnte
Du blev mitt värsta misstag, nånting jag vill ha ogjort
Du wurdest mein größter Fehler, etwas, das ich ungeschehen machen möchte
Du gav mig hälften piskslag, du gav mig hälften morot
Du gabst mir halb Peitsche, du gabst mir halb Zuckerbrot
Och som en åsna var jag envis nog att härda ut
Und wie ein Esel war ich stur genug, um durchzuhalten
Min tro dina ord blev oket jag får bära nu
Mein Glaube an deine Worte wurde zum Joch, das ich jetzt tragen muss
Du blev den siste i en lång rad besvikelser
Du wurdest die Letzte in einer langen Reihe von Enttäuschungen
Du krossa mig men det saknar väl betydelse
Du hast mich zerbrochen, aber das ist wohl bedeutungslos
Jag är trött det hela
Ich bin das Ganze so leid
Har alla spelets delar
Habe alle Teile des Spiels
Men inga bitar faller plats
Aber keine Teile passen zusammen
Och jo, jag vet hur man spelar
Und ja, ich weiß, wie man spielt
Vet hur det fungerar
Weiß, wie es funktioniert
Men ändå tycks jag alltid back
Aber trotzdem scheine ich immer zurückzufallen
Jag är trött det hela
Ich bin das Ganze so leid
Har alla spelets delar
Habe alle Teile des Spiels
Men inga bitar faller plats
Aber keine Teile passen zusammen
Och jo, jag vet hur man spelar
Und ja, ich weiß, wie man spielt
Vet hur det fungerar
Weiß, wie es funktioniert
Men ändå tycks jag alltid back
Aber trotzdem scheine ich immer zurückzufallen
Jag är trött det hela
Ich bin das Ganze so leid
Men inga bitar faller plats
Aber keine Teile passen zusammen
Och jo, jag vet hur man spelar
Und ja, ich weiß, wie man spielt
Men ändå tycks jag alltid back
Aber trotzdem scheine ich immer zurückzufallen
Jag är trött det hela
Ich bin das Ganze so leid
Men inga bitar faller plats
Aber keine Teile passen zusammen
Och jo, jag vet hur man spelar
Und ja, ich weiß, wie man spielt
Men ändå tycks jag alltid back
Aber trotzdem scheine ich immer zurückzufallen





Авторы: Roffe Ruff, Simon Hansson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.