Текст и перевод песни Roger Cicero - Benny's from Heaven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benny's from Heaven
Малыш Бенни с небес
A
long
time
ago,
Давным-давно,
A
second
lieutenant
named
Spears
Второй
лейтенант
по
имени
Спирс
Returned
to
the
States
Вернулся
в
Штаты
After
being
overseas
for
three
years
Проведя
три
года
за
границей.
His
wife
said,
"Welcome
home,
dear,
Жена
сказала:
«С
возвращением,
дорогой,
But
since
you've
been
gone,
you
see
Но
пока
тебя
не
было,
понимаешь,
We've
been
blessed
with
a
darling
baby,
Нас
благословили
очаровательным
малышом,
And
the
cute
little
one
is
he."
И
это
он,
милашка».
She
took
that
baby
in
her
arms
Она
взяла
ребенка
на
руки
And
says
"Benny
is
his
name."
И
говорит:
«Его
зовут
Бенни».
He
says
"I've
been
gone
away
three
years,
Он
говорит:
«Меня
не
было
три
года,
So
darling
can
you
please
explain?
Так
объясни
же
мне,
дорогая.
I
won't
feel
so
dumb,
Чтобы
я
не
чувствовал
себя
глупо,
So
tell
me,
where
this
little
Benny
come
from?"
Скажи
мне,
откуда
взялся
этот
маленький
Бенни?»
And
every
time
he'd
ask,
she's
say
"Benny's
from
heaven."
И
каждый
раз,
когда
он
спрашивал,
она
говорила:
«Бенни
с
небес».
His
face
got
red,
but
still
he
repeatedly
say
"The
Benny's
from
heaven."
Его
лицо
покраснело,
но
он
все
равно
упорно
повторял:
«Бенни
с
небес».
He
said,
I've
asked
the
neighbors,
that
come
around,
Он
сказал:
«Я
спрашивал
у
соседей,
которые
приходят
к
нам,
But
no
one
can
seem
to
remember
- Benny
comin'
down.
Но
никто,
кажется,
не
помнит,
чтобы
Бенни
спускался
с
небес».
And
he
said
about
a
little
thing
like
this,
И
он
сказал:
«Обычно
из-за
таких
мелочей,
I
ordinarily
wouldn't
bother;
Я
бы
не
стал
беспокоиться;
But
one
thing
I
know
about
children,
Но
одно
я
знаю
о
детях,
I'm
sure
they
gotta
have
a
father.
Уверен,
у
них
должен
быть
отец».
And
when
I
look
at
Benny,
I
think
is
plain
to
see,
И
когда
я
смотрю
на
Бенни,
мне
кажется,
очевидно,
That
Benny
must
be
from
heaven,
Что
Бенни,
должно
быть,
с
небес,
'Cause
he
darn
sure
ain't
from
me."
Потому
что
он,
черт
возьми,
точно
не
от
меня».
No,
No,
No
Нет,
нет,
нет.
A
Benny's
from
heaven.
Бенни
с
небес.
A
Benny's
from
heaven.
Бенни
с
небес.
(Improvisation)
(Импровизация)
A
Benny's
from
heaven.
Бенни
с
небес.
And
he
said
about
a
little
thing
like
this,
И
он
сказал:
«Обычно
из-за
таких
мелочей,
I
ordinarily
wouldn't
bother;
Я
бы
не
стал
беспокоиться;
But
one
thing
I
know
about
children,
Но
одно
я
знаю
о
детях,
I'm
sure
they
gotta
have
a
father.
Уверен,
у
них
должен
быть
отец».
And
when
I
look
at
Benny,
I
think
is
plain
to
see,
И
когда
я
смотрю
на
Бенни,
мне
кажется,
очевидно,
That
Benny
must
be
from
heaven,
Что
Бенни,
должно
быть,
с
небес,
'Cause
he
darn
sure
ain't
from
me."
Потому
что
он,
черт
возьми,
точно
не
от
меня».
And
Benny's
must
be
from
heaven,
И
Бенни,
должно
быть,
с
небес,
'Cause
he
darn
sure
ain't
from
me."
Потому
что
он,
черт
возьми,
точно
не
от
меня».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Burke, Arthur Johnston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.