Текст и перевод песни Roger Cicero - Geboren - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geboren - Live
Рожденный - Живое исполнение
Du
wirst
geboren,
da
ist
das
Licht
Ты
рождаешься,
и
вот
он
свет,
Dein
erster
Tag,
versau
das
nicht
Твой
первый
день,
не
испорти
его,
детка.
Dein
letzter
Tag,
du
hast's
versaut
Твой
последний
день,
ты
все
испортила.
Du
wirst
geboren
und
das
weißt
du
auch
Ты
рождаешься,
и
ты
это
знаешь.
Du
wirst
geboren,
was
machste
draus?
Ты
рождаешься,
что
ты
с
этим
сделаешь?
Pflanzt
'nen
Baum,
baust
'n
Haus
Посадишь
дерево,
построишь
дом,
Du
ziehst
da
rein,
schaust
da
raus
Заселишься
туда,
будешь
смотреть
в
окно,
Atmest
ein
und
atmest
aus
Вдохнешь
и
выдохнешь,
Und
du
wirst
geboren,
blaues
Blut
И
ты
рождаешься,
голубая
кровь,
Abitur
nicht
so
gut
Аттестат
не
очень,
Dank
deinem
Titel
aber
schick
gelebt
Но
благодаря
титулу
жила
красиво,
Dick
geworden
aber
nix
bewegt
Растолстела,
но
ничего
не
добилась.
Und
du
wirst
geboren,
kerngesund
И
ты
рождаешься,
абсолютно
здоровая,
Siehst
zum
Sterben
keinen
Grund
Не
видишь
причин
умирать,
Deine
Erben
warten
vergebens
Твои
наследники
ждут
напрасно,
Und
du
wirst
geboren
und
du
bleibst
am
Leben
И
ты
рождаешься,
и
ты
продолжаешь
жить.
Wo
gehen
wir
hin?
Куда
мы
идем?
Wo
kommen
wir
her?
Откуда
мы
пришли?
Was
ist
der
Sinn?
В
чем
смысл?
Ist
da
noch
mehr?
Есть
ли
что-то
еще?
Gibt's
da
'n
Tunnel?
Есть
ли
там
туннель?
Is'
da
'n
Licht?
Есть
ли
там
свет?
Ey
Mann,
was
fragste
mich?
Эй,
детка,
что
ты
спрашиваешь
меня?
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю.
Und
du
wirst
geboren,
Arschgesicht
И
ты
рождаешься,
стерва,
Vater
sagt:
War
ich
nicht
Отец
говорит:
"Это
не
я".
Mutter
sagt:
Pech
gehabt
Мать
говорит:
"Не
повезло".
Fechtet's
an
und
rechnet
ab
Оспаривай
это
и
своди
счеты.
Du
wirst
geboren,
Mittelstand
Ты
рождаешься,
средний
класс,
20
Jahre:
Philly
Blunt
20
лет:
Филадельфийский
блант,
30
Jahre:
Titelblatt
30
лет:
Обложка
журнала,
40
Jahre:
Nippelst
ab
40
лет:
Сдуваешься.
Du
wirst
geboren
unter
Wasser
Ты
рождаешься
под
водой,
Künstlerkind,
Hundertwasser
Дитя
художника,
Хундертвассер,
Hängst
in
der
Bude,
Atemnot
Висишь
в
квартире,
задыхаешься,
Hängst
im
Louvre
nach
dem
Tod
Висишь
в
Лувре
после
смерти.
Du
wirst
geboren,
Religion
Ты
рождаешься,
религия,
Sohn
vom
Sohn
vom
Sohn
vom
Sohn
Сын
сына
сына
сына,
Sohn
vom
Sohn
vom
Sohn
vom
Sohn
Сын
сына
сына
сына,
Sohn
vom
Sohn
vom
Sohn
vom
Sohn
Сын
сына
сына
сына.
Wo
gehen
wir
hin?
(Wo
gehen
wir
hin?)
Куда
мы
идем?
(Куда
мы
идем?)
Wo
kommen
wir
her?
(Und
wo
kommen
wir
her?)
Откуда
мы
пришли?
(И
откуда
мы
пришли?)
Was
ist
der
Sinn?
(Was
ist
der
Sinn?)
В
чем
смысл?
(В
чем
смысл?)
Ist
da
noch
mehr?
(Ist
da
noch
mehr?)
Есть
ли
что-то
еще?
(Есть
ли
что-то
еще?)
Gibt's
da
'n
Tunnel?
(Gibt's
da
'n
Tunnel?)
Есть
ли
там
туннель?
(Есть
ли
там
туннель?)
Is'
da
'n
Licht?
(Is'
da
'n
Licht?)
Есть
ли
там
свет?
(Есть
ли
там
свет?)
Ey
Mann,
was
fragste
mich?
Эй,
детка,
что
ты
спрашиваешь
меня?
Ich
weiß
es
nicht
Я
не
знаю.
Und
ich
atme
aus
И
я
выдыхаю.
Atme
ein,
atme
aus
Вдыхаю,
выдыхаю,
Atme
ein,
atme
aus
Вдыхаю,
выдыхаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralf Bluemner, Andreas Rieke, Michael Dj Beck, Max Herre, Thomas Duerr, Michael B. Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.