Текст и перевод песни Roger Cicero - Seine Ruhe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
war
der
einst
die
Nummer
Eins
in
seiner
Branche,
He
was
once
the
number
one
in
his
industry,
Ne
Hochzeit
in
weiß
und
ganz
großem
Kreis
A
wedding
in
white
and
a
huge
circle
Und
dann
zwei
Wochen
Hawaii.
And
then
two
weeks
in
Hawaii.
Sie
waren
nicht
so
ihr
Stil:
Haus
und
Automobil,
They
weren't
her
style:
house
and
car,
Er
kaufte
'n
Benz
und
'ne
Villa.
He
bought
a
Benz
and
a
villa.
Er
musste
schufften
fur
die
Raten
und
den
Leasingvertrag,
He
had
to
work
hard
for
the
installments
and
the
leasing
contract,
Sechszehn
Stunden
am
Tag.
Sixteen
hours
a
day.
Nur
ein
Jahr
danach,
schlich
er
ihr
nach
Just
a
year
later,
he
followed
her
Und
fand
sie
bei
nem
Ander'n.
And
found
her
with
another.
Sie
sagte
nur:
"Tja,
du
warst
nie
fur
mich
da,
She
just
said:
"Well,
you
were
never
there
for
me,
Ich
bin
auch
nur
ne
Frau."
I'm
just
a
woman
too."
Und
es
würd'
sich
nicht
lohn'
ihr
mit
Scheidung
zu
droh'n,
And
it
wouldn't
be
worth
threatening
her
with
divorce,
Das
würde
ihm
noch
leid
tun.
He
would
regret
it.
Sie
hätt'
'n
Anwalt
der
sonst
gnadenlos
auf
Unterhalt
klagt,
She
would
have
a
lawyer
who
would
otherwise
mercilessly
sue
for
alimony,
Da
hat
er
nur
gesagt.
He
just
said.
Nimm
den
Hund
mit,
behalt'
das
Haus,
Take
the
dog,
keep
the
house,
Du
kriegst
das
Grundstück
und
den
Benz,
ich
geb'
auf.
You
get
the
property
and
the
Benz,
I
give
up.
Nimm
das
Kaffeeservice,
die
Kreditkarten
auch,
Take
the
coffee
service,
the
credit
cards
too,
Denn
alles
was
ein
Mann
wirklich
braucht...
Because
all
a
man
really
needs...
Ist
seine
Ruhe...
Is
his
peace...
Ich
rief
ihn
an
und
fragte:
"Hey
man,
I
called
him
up
and
asked:
"Hey
man,
Brauchst
du
beim
Umzug
Hilfe?"
Do
you
need
help
moving?"
Er
lachte:
"Ach
komm,
nicht
fur
den
einen
Karton,
He
laughed:
"Oh
come
on,
not
for
that
one
carton,
Aber
komm
gern
vorbei."
But
come
and
visit
me
sometime."
Er
sagte:
"Komm
rein,
fühl
dich
ganz
wie
daheim,
He
said:
"Come
in,
make
yourself
at
home,
Ich
liebe
diese
Wohnung.
I
love
this
apartment.
Sie
hat
ein
Zimmer
nur
und
das
ist
auch
nicht
sonderlich
groß,
It
only
has
one
room
and
it's
not
very
big,
Doch
fur
mich
ist
sie
'n
Schloß.
But
for
me
it's
a
palace.
Sie
nahm
den
Hund
mit,
sie
hat
das
Haus,
She
took
the
dog,
she
has
the
house,
Sie
kriegt
das
Grundstück
und
den
Benz,
ich
geb'
auf.
She
gets
the
property
and
the
Benz,
I
give
up.
Dazu
das
Kaffeeservice,
die
Kreditkarten
auch,
Plus
the
coffee
service,
the
credit
cards
too,
Denn
alles
was
ein
Mann
wirklich
braucht...
Because
all
a
man
really
needs...
Ist
seine
Ruhe...
Is
his
peace...
Seine
Ruhe...
His
peace...
Ist
sein
Ruhe...
Is
his
peace...
Seine
Ruhe...
His
peace...
Nimm
den
Hund
mit,
behalt'
das
Haus,
Take
the
dog,
keep
the
house,
Du
kriegst
das
Grundstück
und
den
Benz,
ich
geb'
auf.
You
get
the
property
and
the
Benz,
I
give
up.
Nimm
das
Kaffeeservice,
die
Kreditkarten
auch,
Take
the
coffee
service,
the
credit
cards
too,
Das
hab
ich
alles
niemals
gebraucht.
I
never
needed
any
of
that.
Nimm
den
Hund
mit,
behalt'
das
Haus,
Take
the
dog,
keep
the
house,
Du
kriegst
das
Grundstück
und
den
Benz,
ich
geb'
auf.
You
get
the
property
and
the
Benz,
I
give
up.
Nimm
das
Kaffeeservice,
die
Kreditkarten
auch,
Take
the
coffee
service,
the
credit
cards
too,
Denn
alles
was
ein
Mann
wirklich
braucht...
Because
all
a
man
really
needs...
Ist
seine
Ruhe...
Is
his
peace...
Seine
Ruhe...
His
peace...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Ramond, Matthias Hass, Michael Hass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.