Roger Cicero - Was weißt du schon von mir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roger Cicero - Was weißt du schon von mir




Was weißt du schon von mir
Что ты знаешь обо мне
Du denkst dass ich ein Falke bin
Ты думаешь, что я сокол,
Der über allem so schwebt
Парящий над всем,
Ein offnes Buch ein klarer Fall
Открытая книга, ясный случай,
Der den du grad erlebst
Который ты сейчас видишь.
Ein Riff in deiner Brandung
Риф в твоём прибое,
Ein stets offenes Ohr
Всегда готовый выслушать,
Ne Party an nem Wochentag
Вечеринка в будний день,
Dann hast du auch grad nichts vor
Если тебе нечем заняться.
Du glaubst ich sei imun geworden
Ты думаешь, я стал невосприимчив,
Gegen dein Karma gestählt
Закалён твоей кармой,
Dass du für mich so ne Art Schwester bist
Что ты для меня как сестра,
Weit gefehlt
Глубоко ошибаешься.
Du kennst nicht diesen Typen der die Nächte durchwacht
Ты не знаешь этого парня, который не спит ночами,
Sich aus jedem deiner Worte einen Reim auf dich macht
Из каждого твоего слова складывает рифму о тебе,
Ein jeder seiner Pläne nur dein Herz im Visier
Каждый его план нацелен на твоё сердце,
Was weisst du schon von mir
Что ты знаешь обо мне?
Siehst keine dieser Tränen nicht den traurigen Blick
Не видишь этих слёз, не видишь грустного взгляда,
Beim Abschied auf der Treppe, den sein Stolz unterdrückt
При прощании на лестнице, который скрывает моя гордость,
Auch nicht wie lang er stehen bleibt, noch vor deiner Tür
И как долго я стою у твоей двери,
Was weisst du schon von mir
Что ты знаешь обо мне?
Mein Kopf ist eine Insel
Моя голова остров,
Von dem kein Traum entfliehen kann
С которого не может сбежать ни одна мечта,
Deine leiseste Berührung
Твоё лёгкое прикосновение
Kommt als Tsunami dort an
Обрушивается на него цунами.
Ich ertrinke in deinen Augen
Я тону в твоих глазах,
In die ich pausenlos starr'
В которые неотрывно смотрю,
Hänge durstig an deinen Lippen
Жадно ловлю твои губы,
Der Erlösung so nah
Так близко к спасению.
Du glaubst da brennt kein Feuer
Ты думаешь, что нет огня
Hinter meinem Pokergesicht
За моим бесстрастным лицом,
Du kennst mich in und auswendig
Ты думаешь, что знаешь меня вдоль и поперёк,
Kennst du nicht
Не знаешь.
Du kennst nicht diesen Typen der die Nächte durchwacht
Ты не знаешь этого парня, который не спит ночами,
Sich aus jedem deiner Worte einen Reim auf dich macht
Из каждого твоего слова складывает рифму о тебе,
Ein jeder seiner Pläne nur dein Herz im Visier
Каждый его план нацелен на твоё сердце,
Was weisst du schon von mir
Что ты знаешь обо мне?
Siehst keine dieser Tränen nicht den traurigen Blick
Не видишь этих слёз, не видишь грустного взгляда,
Beim Abschied auf der Treppe, den sein Stolz unterdrückt
При прощании на лестнице, который скрывает моя гордость,
Auch nicht wie lang er stehen bleibt noch vor deiner Tür
И как долго я стою у твоей двери,
Was weisst du schon von mir
Что ты знаешь обо мне?
Du kennst nicht diesen Typen der die Nächte durchwacht
Ты не знаешь этого парня, который не спит ночами,
Sich aus jedem deiner Worte einen Reim auf dich macht
Из каждого твоего слова складывает рифму о тебе,
Ein jeder seiner Pläne nur dein Herz im Visier
Каждый его план нацелен на твоё сердце,
Was weisst du schon von mir
Что ты знаешь обо мне?
Siehst keine dieser Tränen nicht den traurigen Blick
Не видишь этих слёз, не видишь грустного взгляда,
Beim Abschied auf der Treppe, den sein Stolz unterdrückt
При прощании на лестнице, который скрывает моя гордость,
Auch nicht wie lang er stehen bleibt noch vor deiner Tür
И как долго я стою у твоей двери,
Was weisst du schon von mir
Что ты знаешь обо мне?
Was weisst du schon von mir
Что ты знаешь обо мне?





Авторы: Frank Ramond, Matthias Hass


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.