Текст и перевод песни Roger Cicero - Wenn es morgen schon zu Ende wär'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn es morgen schon zu Ende wär'
Если бы завтра все закончилось
Ich
glaube
das
die
Welt
mich
mag,
Кажется,
мир
ко
мне
благосклонен,
Denn
sie
schenkt
mir
nen
neuen
Tag.
Ведь
он
дарит
мне
новый
день.
Alle
24
Stunden,
ich
denke
es
wird
Zeit
dass
ich
mal
danke
sag.
Все
24
часа,
думаю,
пора
сказать
спасибо.
Ich
glaube
ich
lass
mich
jetzt
los.
Кажется,
я
отпускаю
все.
Den
ersten
Typ
am
Rettungsboot.
Первый
парень
в
спасательной
шлюпке.
Den
ersten
der
die
Bremse
zog,
bevor
er
aus
der
Kurve
flog.
Первый,
кто
нажал
на
тормоза,
прежде
чем
вылететь
с
поворота.
Hab
die
Kontrolle
verlor'n,
bin
gekentert
im
Sturm
Потерял
контроль,
перевернулся
в
шторме
Und
zum
ersten
Mal
schau
ich
nur
nach
vorn.
И
впервые
смотрю
только
вперед.
Denn
wenn
es
morgen
schon
zu
Ende
wär',
Ведь
если
бы
завтра
все
закончилось,
Ein
Schritt
zu
viel
im
Stadtverkehr,
Один
лишний
шаг
в
городском
потоке,
Dann
leb
ich
vielleicht
heute,
nur
'n
kleines
bisschen
mehr.
Тогда,
может
быть,
сегодня
я
проживу
чуть-чуть
больше.
Dann
wiegt
die
Welt
nicht
ganz
so
schwer
Тогда
мир
не
будет
таким
тяжелым,
Und
jeder
Atemzug
ist
so
viel
wert,
И
каждый
вдох
будет
так
ценен,
Dann
leb
ich
vielleicht
heute
nur
'n
kleines
bisschen
mehr.
Тогда,
может
быть,
сегодня
я
проживу
чуть-чуть
больше.
Ich
denke
ich
hab
keinen
Plan,
Думаю,
у
меня
нет
плана,
Doch
das
fühlt
sich
so
viel
besser
an.
Но
это
кажется
намного
лучше.
Das
Schicksal
stellt
die
Weichen,
ich
nehm'
die
und
Sicherheiten
in
den
Arm.
Судьба
ставит
стрелки,
я
принимаю
их
и
обнимаю
уверенность.
Ich
hab
den
Fallschirm
ausgeklinkt
Я
отстегнул
парашют
Und
hab
den
Haltegurt
durchtrennt.
И
перерезал
страховочный
трос.
Hab
die
ausgetret'nen
Pfade
und
den
Typ
im
Hamsterrad
im
Meer
versenkt.
Утопил
в
море
проторенные
дорожки
и
парня
в
беличьем
колесе.
Hab
die
Kontrolle
verlor'n,
bin
gekentert
im
Sturm
und
zum
ersten
Mal
schau
ich
nur
nach
vorn.
Потерял
контроль,
перевернулся
в
шторме
и
впервые
смотрю
только
вперед.
Denn
wenn
es
morgen
schon
zu
Ende
wär',
Ведь
если
бы
завтра
все
закончилось,
Ein
Schritt
zu
viel
im
Stadtverkehr,
Один
лишний
шаг
в
городском
потоке,
Dann
leb
ich
vielleicht
heute,
nur
'n
kleines
bisschen
mehr.
Тогда,
может
быть,
сегодня
я
проживу
чуть-чуть
больше.
Dann
wiegt
die
Welt
nicht
ganz
so
schwer
Тогда
мир
не
будет
таким
тяжелым,
Und
jeder
Atemzug
ist
so
viel
wert,
И
каждый
вдох
будет
так
ценен,
Dann
leb
ich
vielleicht
heute
nur
'n
kleines
bisschen
mehr.
Тогда,
может
быть,
сегодня
я
проживу
чуть-чуть
больше.
Der
Himmel
hat
ein
neues
blau,
Небо
обрело
новый
оттенок
синего,
Ich
frage
mich
wie
lang
genau.
Интересно,
надолго
ли.
Werde
mich
daran
erinnern
jeden
Tag,
sowie
an
Schimmern
auf
der
Haut.
Буду
помнить
об
этом
каждый
день,
как
и
о
мерцании
на
коже.
Denn
wenn
es
morgen
schon
zu
Ende
wär',
Ведь
если
бы
завтра
все
закончилось,
Ein
Schritt
zu
viel
im
Stadtverkehr,
Один
лишний
шаг
в
городском
потоке,
Dann
leb
ich
vielleicht
heute,
nur
'n
kleines
bisschen
mehr.
Тогда,
может
быть,
сегодня
я
проживу
чуть-чуть
больше.
Dann
wiegt
die
Welt
nicht
ganz
so
schwer
Тогда
мир
не
будет
таким
тяжелым,
Und
jeder
Atemzug
ist
so
viel
wert,
И
каждый
вдох
будет
так
ценен,
Dann
leb
ich
vielleicht
heute
nur
'n
kleines
bisschen
mehr.
Тогда,
может
быть,
сегодня
я
проживу
чуть-чуть
больше.
Denn
wenn
es
morgen
schon
zu
Ende
wär',
Ведь
если
бы
завтра
все
закончилось,
Ein
Schritt
zu
viel
im
Stadtverkehr,
dann
leb
ich
vielleicht
heute,
nur
'n
kleines
bisschen
mehr.
Один
лишний
шаг
в
городском
потоке,
тогда,
может
быть,
сегодня
я
проживу
чуть-чуть
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neander Christian, Spremberg Roland, Albrecht Tom, Cicero Roger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.