Текст и перевод песни Roger Cicero - Wenn ich dich los wär
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn ich dich los wär
When I Let Go of You
Die
Sportschau
wird
wieder
laufen,
Sports
will
come
back
on
TV,
Und
auch
beim
Griechen
bin
ich
wieder
dabei.
And
I'll
be
back
at
the
Greek
restaurant
with
my
friends.
Die
alte
Jacke,
die
du
damals
versteckt
hast,
The
old
jacket
you
hid
will
be
free,
Wird
unter
deinen
tausend
Taschen
befreit.
From
your
closet
of
a
thousand
bags.
Du
hast
mal
gesagt,
ich
sei
anders,
You
once
said
I
was
different,
Und
deshalb
sei
ich
dir
so
vertraut.
And
that's
why
I
was
so
familiar
to
you.
Das
hast
du
doch
aus
"Pretty
Woman"
geklaut.
But
you
just
stole
that
from
"Pretty
Woman."
(Traitor!)
Ich
weiß,
wenn
ich
Dich
los
wär,
But
when
I
let
go
of
you,
I
know
Dann
könnt'
ich
machen,
was
ich
mit
dir
nicht
darf.
I
can
finally
do
what
I
can't
do
with
you,
you
know.
Ja
ich
weiß,
wenn
ich
Dich
los
wär,
Yeah,
when
I
let
go
of
you,
I
know
Dann
raubst
du
einem
ander'n
Typen
den
Schlaf.
You'll
haunt
some
other
guy,
keep
him
up
all
night.
Die
Zehner-Karte
Pilates,
Your
Pilates
pass,
Und
auch
den
Spieleabend
kriegst
du
zurück.
I'll
give
back
your
game
night
too.
Und
die
Diät
von
der
du
so
viel
erwartest,
And
the
diet
you
expect
so
much
from,
Bringt
dir
in
Zukunft
ja
vielleicht
sogar
Glück.
Might
actually
make
you
happy
now.
Bestimmt
gibt
es
irgendwo
einen,
There
must
be
someone
out
there,
Der
ist
perfekt
und
genau
so
wie
du,
Perfect
for
you,
just
like
you,
Steht
auch
auf
Celine
und
Kosenamen
dazu.
Who'll
love
Celine
and
pet
names
too.
Ich
weiß,
wenn
ich
Dich
los
wär,
But
when
I
let
go
of
you,
I
know
Dann
könnt'
ich
machen,
was
ich
mit
dir
nicht
darf.
I
can
finally
do
what
I
can't
do
with
you,
you
know.
Ja
ich
weiß,
wenn
ich
Dich
los
wär,
Yeah,
when
I
let
go
of
you,
I
know
Dann
raubst
du
einem
ander'n
Typen
den
Schlaf.
You'll
haunt
some
other
guy,
keep
him
up
all
night.
Du
bist
die
Frau,
die
mich
aufregt,
You're
the
one
who
always
makes
me
so
hot,
Das
hab
ich
dir
tausend
mal
schon
erzählt.
I've
told
you
a
thousand
times.
Ich
glaub,
dass
mir
ohne
dich
die
Aufregung
fehlt.
Without
you,
I'll
miss
the
excitement
you
bring.
Ich
weiß,
wenn
ich
Dich
los
wär,
But
when
I
let
go
of
you,
I
know
Könnt'
ich
zwar
machen,
was
ich
mit
dir
nicht
darf.
I'll
finally
be
able
to
do
what
I
can't
do
with
you,
you
know.
Andererseits
sind
wir
mal
ehrlich,
But
let's
be
honest,
honey,
Hätt'
ich
dabei
doch
nur
noch
halb
so
viel
Spass.
It
wouldn't
be
half
as
fun.
Ich
weiß,
wenn
ich
Dich
los
wär,
When
I
let
go
of
you,
I
know
Dann
wär
mein
Leben
so
unspektakulär.
My
life
will
be
so
dull.
Weil
allein
einfach
nichts
los
wär,
Because
there'd
be
nothing
going
on,
Drum
bleib
doch
bitte
einfach
so
wie
bisher.
So
please,
my
darling,
don't
change
a
thing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katrin Schroeder, Lutz Krajenski, Hendrik Tychsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.