Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got the Guns
Ich Hab' die Gewehre
They're
little
more
than
a
few
old
guns
Es
sind
kaum
mehr
als
ein
paar
alte
Gewehre,
Handed
down
the
line.
Weitergegeben
in
der
Familie.
Once
owned
by
my
Nana
and
Papa,
Einst
gehörten
sie
meiner
Nana
und
meinem
Papa,
But
now
they're
mine
Aber
jetzt
sind
sie
mein.
They've
been
all
the
way
to
Utah,
Sie
waren
bis
nach
Utah,
Then
back
home
to
Texas
again.
Dann
wieder
zurück
nach
Hause
nach
Texas.
They've
seen
Colorado,
Wyoming,
Sie
haben
Colorado,
Wyoming
gesehen,
And
the
Grand
Canyon.
Und
den
Grand
Canyon.
And
hunting
trips
in
the
freezing
snow
Und
Jagdausflüge
im
eiskalten
Schnee
And
up
before
the
sun.
Und
aufstehen
vor
Sonnenaufgang.
And
now
they're
a
part
of
me,
I
got
the
guns.
Und
jetzt
sind
sie
ein
Teil
von
mir,
ich
hab'
die
Gewehre.
I
never
really
got
to
know
him
Ich
habe
ihn
nie
wirklich
kennengelernt,
I
was
much
too
young
Ich
war
viel
zu
jung.
He
died
on
the
Corpus
Christi
Bay
Er
starb
an
der
Corpus
Christi
Bay,
When
I
was
one.
Als
ich
ein
Jahr
alt
war.
A
Christian
man
I
barely
knew,
Ein
christlicher
Mann,
den
ich
kaum
kannte,
But
he
was
oh
so
proud
of
me.
Aber
er
war
ach
so
stolz
auf
mich.
He
ran
the
nursery
at
the
church
for
free
Er
leitete
kostenlos
die
Kinderkrippe
in
der
Kirche.
"Amazing
Grace
how
sweet
the
sound"
he
always
sung
"Amazing
Grace,
wie
süß
der
Klang",
sang
er
immer.
Sometimes
I
can
hear
him
when
I
fire
his
guns
Manchmal
kann
ich
ihn
hören,
wenn
ich
seine
Gewehre
abfeuere.
I've
seen
tears
in
grown
men's
eyes
when
they
speak
of
their
granddad
Ich
habe
Tränen
in
den
Augen
erwachsener
Männer
gesehen,
wenn
sie
von
ihrem
Großvater
sprechen,
Then
they
laugh
at
how
he
spoiled
then
to
the
bone
Dann
lachen
sie
darüber,
wie
er
sie
bis
auf
die
Knochen
verwöhnt
hat.
Well
I
don't
have
those
memories
that
I
can
hold
on
to
Nun,
ich
habe
diese
Erinnerungen
nicht,
an
die
ich
mich
festhalten
kann,
So
I
keep
hanging
on
to
his
old
guns
Also
halte
ich
mich
an
seinen
alten
Gewehren
fest.
Nana
lived
on
a
few
more
years
'till
Christmas
'79
Nana
lebte
noch
ein
paar
Jahre
bis
Weihnachten
'79.
I
thank
God
for
those
childhood
memories
of
mine
Ich
danke
Gott
für
diese
Kindheitserinnerungen
von
mir.
My
sister
told
me
in
confidence
her
innocent
secret
birthday
wish,
Meine
Schwester
vertraute
mir
ihren
unschuldigen,
geheimen
Geburtstagswunsch
an:
"Dear
Lord
bring
Nana
back
to
us"
"Lieber
Gott,
bring
Nana
zu
uns
zurück."
But
instead
she
got
her
earrings
old
time
clip-ons
and
she
had
fun
Aber
stattdessen
bekam
sie
ihre
Ohrringe,
altmodische
Clips,
und
sie
hatte
Spaß.
Me,
I
was
8 years
old
and
I
got
the
guns
Ich,
ich
war
8 Jahre
alt
und
ich
bekam
die
Gewehre.
I
was
his
only
daughter's
son,
Ich
war
der
Sohn
seiner
einzigen
Tochter,
His
pride
and
all
his
love
Sein
Stolz
und
all
seine
Liebe.
Maybe
someday
if
I
try
my
best
Vielleicht
werde
ich
eines
Tages,
wenn
ich
mein
Bestes
gebe,
I'll
be
half
the
man
he
was
halb
so
ein
Mann
sein,
wie
er
es
war.
He
knew
love
lasted
longer.
Er
wusste,
dass
Liebe
länger
währt.
The
great
depression
only
made
him
stronger
Die
Große
Depression
machte
ihn
nur
stärker.
He
saved
his
pennies
Er
sparte
seine
Pennys
And
prayed
to
God
each
night
Und
betete
jeden
Abend
zu
Gott.
He
knew
how
to
weather
hard
times
Er
wusste,
wie
man
schwere
Zeiten
übersteht
And
showed
us
how
to
overcome
Und
zeigte
uns,
wie
man
sie
meistert.
And
I
can
feel
his
strength
when
I
hold
his
guns
Und
ich
kann
seine
Stärke
spüren,
wenn
ich
seine
Gewehre
halte.
And
I've
seen
tears
in
grown
men's
eyes
when
they
speak
of
their
granddad
Und
ich
habe
Tränen
in
den
Augen
erwachsener
Männer
gesehen,
wenn
sie
von
ihrem
Großvater
sprechen,
Then
they
laugh
at
how
he
spoiled
then
to
the
bone
Dann
lachen
sie
darüber,
wie
er
sie
bis
auf
die
Knochen
verwöhnt
hat.
Well
I
wonder
what
he'd
think
of
all
this
going
on
down
here
Nun,
ich
frage
mich,
was
er
von
all
dem
hier
unten
halten
würde
And
making
such
a
fuss
about
some
old
guns
Und
dass
so
ein
Aufhebens
um
ein
paar
alte
Gewehre
gemacht
wird.
Just
a
bolt-action
20
gauge
Nur
eine
Repetierflinte
Kaliber
20
And
my
grandmother's
410
Und
das
410er
meiner
Großmutter.
A
270
that
my
dad
fired
once
Ein
270er,
das
mein
Vater
einmal
abfeuerte
And
brought
a
mule
deer
in
Und
einen
Maultierhirsch
erlegte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Creager
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.