Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
knows
I'm
a
honky
tonk
Jeder
weiß,
ich
bin
ein
Honky-Tonk-
Singer,
in
a
rock
and
roll
hilly
billy
band.
Sänger,
in
einer
Rock'n'Roll-Hillbilly-Band.
I'm
lookin
at
the
world
at
a
hundred
Ich
sehe
die
Welt
mit
hundert
Miles
an
hour
from
a
15
passenger
van.
Meilen
pro
Stunde
aus
einem
15-Personen-Van.
We're
kinda
like
clowns
and
jugglers
and
Wir
sind
irgendwie
wie
Clowns
und
Jongleure
und
Harmony
smugglers
in
a
wild
west
caravan.
Harmonieschmuggler
in
einer
Wildwest-Karawane.
So
set
up
the
stage
and
turn
on
the
lights.
Also
baut
die
Bühne
auf
und
macht
die
Lichter
an.
Gonna
crank
it
up
and
make
noise
tonight
Wir
dreh'n
heute
Nacht
auf
und
machen
Lärm
The
craziest
show
on
earth
is
a
rollin
in!
Die
verrückteste
Show
der
Welt
rollt
an!
Hey-ay,
we
get
to
play
our
songs.
Hey-ay,
wir
dürfen
unsere
Songs
spielen.
Hey-ay,
the
hot
chicks
sing
along.
Hey-ay,
die
heißen
Mädels
singen
mit.
When
these
back
woods
boys
get
all
Wenn
diese
Jungs
vom
Land
sich
alle
Fixed
up
and
the
uptown
girls
get
down.
schick
machen
und
die
Mädels
aus
der
Stadt
abfeiern.
When
this
cowboy,
gypsie,
hippy,
hellbilly
road
show
rolls
around.
Wenn
diese
Cowboy-,
Gypsy-,
Hippie-,
Hellbilly-Roadshow
anrollt.
I
coulda
been
sitting
in
an
office
Ich
hätte
in
einem
Büro
sitzen
können,
Somewhere,
with
degrees
hanging
on
the
wall;
irgendwo,
mit
Diplomen
an
der
Wand;
Instead
of
wakin
in
a
hotel,
hangover,
Anstatt
mit
Kater
in
einem
Hotel
aufzuwachen,
Feelin
like
the
Mornin
after
Mardi
Gras.
und
mich
zu
fühlen
wie
am
Morgen
nach
Mardi
Gras.
It's
a
hell
of
a
racket,
folks
can't
hack
it;
Es
ist
ein
höllischer
Zirkus,
die
Leute
packen
das
nicht;
The
wildest
racket
you
ever
saw.
Der
wildeste
Zirkus,
den
du
je
gesehen
hast.
Every
broken
heart,
every
mile
of
highway;
Jedes
gebrochene
Herz,
jede
Meile
Autobahn;
Rained
out
show,
we
play
for
no
pay.
Verregnete
Show,
wir
spielen
ohne
Gage.
Hit
the
first
downbeat
and
damn
it's
worth
it
all!!
Spiel
den
ersten
Beat
und
verdammt,
es
ist
alles
wert!!
Hey-ay,
we
get
to
play
our
songs.
Hey-ay,
wir
dürfen
unsere
Songs
spielen.
Hey-ay,
the
hot
chicks
sing
along.
Hey-ay,
die
heißen
Mädels
singen
mit.
When
these
back
woods
boys
get
all
Wenn
diese
Jungs
vom
Land
sich
alle
Fixed
up
and
the
uptown
girls
get
down.
schick
machen
und
die
Mädels
aus
der
Stadt
abfeiern.
When
this
cowboy,
gypsie,
hippy,
hellbilly
road
show
rolls
around.
Wenn
diese
Cowboy-,
Gypsy-,
Hippie-,
Hellbilly-Roadshow
anrollt.
In
a
VW
van
or
a
pickup
truck;
Im
VW-Bus
oder
im
Pickup-Truck;
Come
one
come
all
and
step
right
up.
Kommt
alle
herbei
und
tretet
näher.
Grab
a
cold
drink
and
leave
the
rest
to
us!
Schnapp
dir
ein
kaltes
Getränk
und
überlass
den
Rest
uns!
Hey-ay,
we
get
to
play
our
songs.
Hey-ay,
wir
dürfen
unsere
Songs
spielen.
Hey-ay,
the
hot
chicks
sing
along.
Hey-ay,
die
heißen
Mädels
singen
mit.
When
these
back
woods
boys
get
all
Wenn
diese
Jungs
vom
Land
sich
alle
Fixed
up
and
the
uptown
girls
get
down.
schick
machen
und
die
Mädels
aus
der
Stadt
abfeiern.
When
this
cowboy,
gypsie,
hippy,
hellbilly
road
show
rolls
around.
Wenn
diese
Cowboy-,
Gypsy-,
Hippie-,
Hellbilly-Roadshow
anrollt.
When
this
cowboy
gypsie,
hippy,
hellbilly
road
show
rolls
around!!
Wenn
diese
Cowboy-,
Gypsy-,
Hippie-,
Hellbilly-Roadshow
anrollt!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.