Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shreveport to New Orleans
Von Shreveport nach New Orleans
I
met
a
little
gal
around
Thibodaux,
she
said
she
was
18.
Ich
traf
ein
Mädel
in
der
Nähe
von
Thibodaux,
sie
sagte,
sie
sei
18.
A
hometown
hottie
she
was
good
to
go
Eine
Schönheit
aus
der
Gegend,
sie
war
zu
allem
bereit,
My
little
Cajun
queen.
Meine
kleine
Cajun-Königin.
She′s
as
hot
as
good
country
cooking.
Sie
ist
so
heiß
wie
gute
Landküche.
She'll
drive
you
wild
she′s
so
good
looking.
Sie
macht
dich
verrückt,
so
gut
sieht
sie
aus.
I
ain't
seen
nothing
like
that
girl
Ich
hab'
noch
nie
so
ein
Mädel
gesehen
From
Shreveport
to
New
Orleans.
Von
Shreveport
nach
New
Orleans.
Her
daddy
found
out
about
our
loving
Ihr
Vater
erfuhr
von
unserer
Liebelei,
He
was
mad
as
hell
and
mean.
Er
war
stinksauer
und
gemein.
We
stole
his
truck
to
get
away
and
a
tank
of
gasoline.
Wir
stahlen
seinen
Truck,
um
abzuhauen,
und
einen
Tank
Benzin.
He
called
the
law,
we
started
running
Er
rief
die
Polizei,
wir
ergriffen
die
Flucht,
Sirens
blaring,
heart
was
pumping,
it
was
a
high
speed
chase
and
a
Sirenen
heulten,
das
Herz
pochte,
es
war
eine
rasante
Verfolgungsjagd
und
eine
Get
away
from
Shreveport
to
New
Orleans.
Flucht
von
Shreveport
nach
New
Orleans.
She's
all
I
ever
wanted.
Sie
ist
alles,
was
ich
je
wollte.
She′s
all
I′ll
ever
need.
Sie
ist
alles,
was
ich
je
brauchen
werde.
I
ain't
seen
nothing
like
that
gal
Ich
hab'
noch
nie
so
ein
Mädel
gesehen
From
Shreveport
to
New
Orleans.
Von
Shreveport
nach
New
Orleans.
I
woke
up
in
that
motor-court
she
was
nowhere
to
be
seen.
She
done
high-tailed
it
out
of
there
Ich
wachte
in
diesem
Motel
auf,
sie
war
nirgends
zu
sehen.
Sie
hatte
sich
aus
dem
Staub
gemacht
And
picked
my
wallet
clean.
Und
meine
Brieftasche
leergeräumt.
She
told
the
law
where
I′d
been
hiding.
Sie
verriet
der
Polizei,
wo
ich
mich
versteckt
hielt.
A
man
came
knocking
and
I
went
sliding
out
the
window
And
down
the
road
from
Shreveport
to
New
Orleans.
Ein
Mann
klopfte,
und
ich
glitt
aus
dem
Fenster
und
die
Straße
entlang,
von
Shreveport
nach
New
Orleans.
Out
of
gas
and
out
of
luck
and
out
of
hopes
and
dreams,
Ohne
Benzin,
ohne
Glück
und
ohne
Hoffnungen
und
Träume,
Busted
by
the
state
police
mile
marker
118.
Erwischt
von
der
Staatspolizei
bei
Meilenstein
118.
Judge
said,
"Son,
they'll
be
no
bail."
Der
Richter
sagte:
"Junge,
es
gibt
keine
Kaution."
Come
midnight
I
broke
out
of
jail
Um
Mitternacht
brach
ich
aus
dem
Gefängnis
aus
And
I′ve
been
trying
to
find
that
gal
Und
seitdem
versuche
ich,
dieses
Mädel
zu
finden
From
Shreveport
to
New
Orleans.
Von
Shreveport
nach
New
Orleans.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Creager, Kevin Fowler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.