Roger Creager - Swinging from the Chandeliers - перевод текста песни на немецкий

Swinging from the Chandeliers - Roger Creagerперевод на немецкий




Swinging from the Chandeliers
An den Kronleuchtern schwingen
Starin′ down a greasy taco plate, bowl of minudo on the side
Ich starre auf einen fettigen Taco-Teller, eine Schüssel Menudo daneben
Cup'a coffee to wash some asprin down
Eine Tasse Kaffee, um Aspirin runterzuspülen
It must′ve been a hell of a ride
Es muss eine höllische Sause gewesen sein
Blood shot sunglasses on, waitress asked if I'm ok
Blutunterlaufene Augen hinter der Sonnenbrille, die Kellnerin fragte, ob bei mir alles okay ist
I got somethin' down the front of my shirt
Ich habe etwas vorne auf meinem Hemd
Same shirt I wore yesterday
Dasselbe Hemd, das ich gestern trug
We were drinking, swingin′ from the chandeliers
Wir haben getrunken, sind an den Kronleuchtern geschwungen
We got hog wild, sideways like I ain′t been in years
Wir sind total durchgedreht, quergelegt, wie ich es seit Jahren nicht mehr war
15 margaritas, poundin' in my head
15 Margaritas, hämmern in meinem Kopf
No rest for the weary, tonight we ride again
Keine Ruhe für die Müden, heute Nacht reiten wir wieder los
I remember two girls kissin′, people passed out on the floor
Ich erinnere mich an zwei küssende Mädchen, Leute bewusstlos auf dem Boden
A deer head floating in the hot tub
Ein Hirschkopf, der im Whirlpool trieb
When the cops kicked in my door
Als die Polizei meine Tür eintrat
I'm slowly piecin′ together, the loser I have been
Langsam setze ich zusammen, was für ein Versager ich gewesen bin
I went to bed with an ugly woman, woke up with a new girlfriend
Ich ging mit einer hässlichen Frau ins Bett, wachte mit einer neuen Freundin auf
We were drinking, swingin' from the chandeliers
Wir haben getrunken, sind an den Kronleuchtern geschwungen
I got hog wild, sideways, like I′ve been in years
Ich bin total durchgedreht, quergelegt, wie ich es seit Jahren nicht mehr war
And 15 margaritas, poundin' in my head
Und 15 Margaritas, hämmern in meinem Kopf
No rest for the weary, tonight were gonna ride again
Keine Ruhe für die Müden, heute Nacht werden wir wieder losreiten
I hear a voice inside of me
Ich höre eine Stimme in mir
As I feel so safe in these peaceful adobe walls
Während ich mich so sicher fühle in diesen friedlichen Lehmwänden
Tellin' me to just stay in, instead of raising hell again
Die mir sagt, einfach drinzubleiben, anstatt wieder die Hölle loszumachen
But then, my buddies call
Aber dann rufen meine Kumpels an
Oh man, they′re drinking, swingin′ from the chandelier's
Oh Mann, sie trinken, schwingen an den Kronleuchtern
Here we go, I get hog wild, sideways like I ain′t been in years
Los geht's, ich dreh total durch, quergelegt, wie ich es seit Jahren nicht mehr war
Somebody shot some señoritas, singing with the band
Jemand hat mit ein paar Señoritas, die mit der Band sangen, Kurze getrunken
No rest for the weary
Keine Ruhe für die Müden
It's time to get ready
Es ist Zeit, sich fertig zu machen
Do you wanna come with me?
Willst du mit mir kommen?
Tonight we ride again
Heute Nacht reiten wir wieder los
Tonight we ride again
Heute Nacht reiten wir wieder los
Tonight we ride again
Heute Nacht reiten wir wieder los
Tonight we ride again
Heute Nacht reiten wir wieder los






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.