Roger Hodgson - Had a Dream (Sleeping With the Enemy) - перевод текста песни на немецкий

Had a Dream (Sleeping With the Enemy) - Roger Hodgsonперевод на немецкий




Had a Dream (Sleeping With the Enemy)
Hatte einen Traum (Mit dem Feind schlafen)
Had a dream, I was born to be naked in the eye of the storm
Hatte einen Traum, ich wurde geboren, um nackt im Auge des Sturms zu sein
And now it's standing right in front of me
Und jetzt steht er direkt vor mir
What's it going to do to me, who knows
Was wird er mir antun, wer weiß
Had a dream, it was time to be taken to the front of the line
Hatte einen Traum, es war Zeit, an die Spitze der Schlange gebracht zu werden
Well that is not a place you wanna be
Nun, das ist kein Ort, an dem du sein willst
Sleeping with the enemy, you know.
Mit dem Feind schlafen, weißt du.
I don't care what the future brings, give a damn about anything
Mir ist egal, was die Zukunft bringt, kümmere mich einen Dreck um irgendetwas
I'd be fine if they'd just leave me alone
Mir ginge es gut, wenn sie mich einfach in Ruhe ließen
But it's time, gotta take a stance 'cause I won't get a second chance
Aber es ist Zeit, Stellung zu beziehen, denn ich bekomme keine zweite Chance
And I know now I have to make it alone
Und ich weiß jetzt, ich muss es alleine schaffen
Had a dream it was war, and they couldn't tell me what it was for
Hatte einen Traum, es war Krieg, und sie konnten mir nicht sagen, wofür er war
But it was something they could lie about, something we could die about, you know
Aber es war etwas, worüber sie lügen konnten, etwas, wofür wir sterben konnten, weißt du
Anytime, anyplace when you look that man in the face
Jederzeit, an jedem Ort, wenn du diesem Mann ins Gesicht siehst
Well it is not a face you wanna see, sleeping with the enemy, you know
Nun, es ist kein Gesicht, das du sehen willst, mit dem Feind schlafen, weißt du
Mary, can you hear me, can you tell me what it's all supposed to mean
Maria, kannst du mich hören, kannst du mir sagen, was das alles bedeuten soll
Holding out a photograph of all that I have seen
Ich halte ein Foto von allem hoch, was ich gesehen habe
I wish I could hold you, I wish I could hold you
Ich wünschte, ich könnte dich halten, ich wünschte, ich könnte dich halten
Had a dream, it was time to be a witness at the scene of the crime
Hatte einen Traum, es war Zeit, Zeuge am Tatort zu sein
Well that is something you can analyze, something you can criticize, who knows
Nun, das ist etwas, das du analysieren kannst, etwas, das du kritisieren kannst, wer weiß
So we wait, hesitate and we're making such a mistake
Also warten wir, zögern und machen so einen Fehler
Oh whatever can the matter be, sleeping with the enemy you know
Oh, was auch immer das Problem sein mag, mit dem Feind schlafen, weißt du
I don't care what the future brings, give a damn about anything
Mir ist egal, was die Zukunft bringt, kümmere mich einen Dreck um irgendetwas
I'd be fine if they'd just leave me alone
Mir ginge es gut, wenn sie mich einfach in Ruhe ließen
But it's time, gotta take a stance 'cause I won't get a second chance
Aber es ist Zeit, Stellung zu beziehen, denn ich bekomme keine zweite Chance
And I know now I have to make it alone
Und ich weiß jetzt, ich muss es alleine schaffen





Авторы: Roger Hodgson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.