Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only Because of You / Lord Is It Mine?
Nur deinetwegen / Herr, ist es meins?
And
so
we
sail
towards
the
dawn,
joining
those
who
gently
mourn
for
you
Und
so
segeln
wir
der
Morgendämmerung
entgegen,
uns
jenen
anschließend,
die
sanft
um
dich
trauern
It's
only
because
of
you
Es
ist
nur
deinetwegen
Friends
may
come
and
friends
may
go,
the
only
friend
I
need
to
know
is
you
Freunde
mögen
kommen
und
Freunde
mögen
gehen,
die
einzige
Freundin,
die
ich
kennen
muss,
bist
du
It's
only
because
of
you
Es
ist
nur
deinetwegen
Mighty
castles,
lonely
kings,
hear
the
ragged
children
sing
it's
you
Mächtige
Burgen,
einsame
Könige,
hören
die
zerlumpten
Kinder
singen:
Du
bist
es
It's
only
because
of
you
Es
ist
nur
deinetwegen
He
who
smiles
at
lofty
schemes,
stems
the
tide
of
broken
dreams
is
you
Derjenige,
der
über
hochfliegende
Pläne
lächelt,
der
die
Flut
zerbrochener
Träume
eindämmt,
bist
du
It's
only
because
of
you
Es
ist
nur
deinetwegen
And
when
the
storms
have
died
away,
only
truth
will
live
to
say
it's
you
Und
wenn
die
Stürme
sich
gelegt
haben,
wird
nur
die
Wahrheit
fortbestehen,
um
zu
sagen:
Du
bist
es
It's
only
because
of
you
Es
ist
nur
deinetwegen
And
when
the
darkness
flies
away,
only
love
will
shine
to
say
it's
true
Und
wenn
die
Dunkelheit
davonfliegt,
wird
nur
die
Liebe
leuchten,
um
zu
sagen:
Es
ist
wahr
It's
only
because
of
you
Es
ist
nur
deinetwegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.