Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take the Long Way Home (Live)
Nimm den langen Weg nach Hause (Live)
So
you
think
you're
a
Romeo
Also
du
denkst,
du
bist
ein
Romeo
Playing
a
part
in
a
picture-show
Spielst
eine
Rolle
in
einer
Bilder-Show
Take
the
long
way
home
Nimm
den
langen
Weg
nach
Hause
Take
the
long
way
home
Nimm
den
langen
Weg
nach
Hause
'Cause
you're
the
joke
of
the
neighborhood
Denn
du
bist
der
Witz
der
Nachbarschaft
Why
should
you
care
if
you're
feeling
good
Warum
solltest
du
dich
kümmern,
wenn
du
dich
gut
fühlst
Take
the
long
way
home
Nimm
den
langen
Weg
nach
Hause
Take
the
long
way
home
Nimm
den
langen
Weg
nach
Hause
But
there
are
times
that
you
feel
you're
part
of
the
scenery
Aber
es
gibt
Zeiten,
da
fühlst
du
dich
als
Teil
der
Szenerie
All
the
greenery
is
comin'
down,
boy
Das
ganze
Grünzeug
fällt
zusammen,
Mädel
And
then
your
wife
seems
to
think
you're
part
of
the
Und
dann
scheint
dein
Mann
zu
denken,
du
bist
Teil
der
Furniture
oh,
it's
peculiar,
she
used
to
be
so
nice
Einrichtung
oh,
es
ist
seltsam,
er
war
mal
so
nett
When
lonely
days
turn
to
lonely
nights
Wenn
einsame
Tage
zu
einsamen
Nächten
werden
You
take
a
trip
to
the
city
lights
Machst
du
einen
Ausflug
zu
den
Lichtern
der
Stadt
And
take
the
long
way
home
Und
nimm
den
langen
Weg
nach
Hause
Take
the
long
way
home
Nimm
den
langen
Weg
nach
Hause
You
never
see
what
you
want
to
see
Du
siehst
nie,
was
du
sehen
willst
Forever
playing
to
the
gallery
Spielst
immer
für
die
Galerie
You
take
the
long
way
home
Nimm
den
langen
Weg
nach
Hause
Take
the
long
way
home
Nimm
den
langen
Weg
nach
Hause
And
when
you're
up
on
the
stage,
it's
so
unbelievable
Und
wenn
du
auf
der
Bühne
stehst,
ist
es
so
unglaublich
Unforgettable,
how
they
adore
you
Unvergesslich,
wie
sie
dich
verehren
But
then
your
wife
seems
to
think
you're
losing
your
sanity
Aber
dann
scheint
dein
Mann
zu
denken,
du
verlierst
den
Verstand
Oh,
calamity,
is
there
no
way
out?
Oh,
Katastrophe,
gibt
es
keinen
Ausweg?
Does
it
feel
that
you
life's
become
a
catastrophe?
Fühlt
es
sich
an,
als
ob
dein
Leben
eine
Katastrophe
geworden
ist?
Oh,
it
has
to
be
for
you
to
grow,
boy
Oh,
das
muss
es
sein,
damit
du
wächst,
Mädel
When
you
look
through
the
years
and
see
what
you
could
Wenn
du
durch
die
Jahre
schaust
und
siehst,
was
du
hättest
Have
been
oh,
what
might
have
been
Sein
können
oh,
was
hätte
sein
können
If
you'd
had
more
time
Wenn
du
mehr
Zeit
gehabt
hättest
So,
when
the
day
comes
to
settle
down
Also,
wenn
der
Tag
kommt,
sesshaft
zu
werden
Who's
to
blame
if
you're
not
around?
Wer
ist
schuld,
wenn
du
nicht
da
bist?
You
took
the
long
way
home
Du
nahmst
den
langen
Weg
nach
Hause
You
took
the
long
way
home
Du
nahmst
den
langen
Weg
nach
Hause
You
took
the
long
way
home
Du
nahmst
den
langen
Weg
nach
Hause
You
took
the
long
way
home
Du
nahmst
den
langen
Weg
nach
Hause
You
took
the
long
way
home
Du
nahmst
den
langen
Weg
nach
Hause
You
took
the
long
way
home
Du
nahmst
den
langen
Weg
nach
Hause
You
took
the
long
way
home
Du
nahmst
den
langen
Weg
nach
Hause
You
took
the
long
way
home
Du
nahmst
den
langen
Weg
nach
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Davies, Roger Hodgson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.