Roger Hodgson - Take the Long Way Home (Live) - перевод текста песни на немецкий

Take the Long Way Home (Live) - Roger Hodgsonперевод на немецкий




Take the Long Way Home (Live)
Nimm den langen Weg nach Hause (Live)
So you think you're a Romeo
Also du denkst, du bist ein Romeo
Playing a part in a picture-show
Spielst eine Rolle in einer Bilder-Show
Take the long way home
Nimm den langen Weg nach Hause
Take the long way home
Nimm den langen Weg nach Hause
'Cause you're the joke of the neighborhood
Denn du bist der Witz der Nachbarschaft
Why should you care if you're feeling good
Warum solltest du dich kümmern, wenn du dich gut fühlst
Take the long way home
Nimm den langen Weg nach Hause
Take the long way home
Nimm den langen Weg nach Hause
But there are times that you feel you're part of the scenery
Aber es gibt Zeiten, da fühlst du dich als Teil der Szenerie
All the greenery is comin' down, boy
Das ganze Grünzeug fällt zusammen, Mädel
And then your wife seems to think you're part of the
Und dann scheint dein Mann zu denken, du bist Teil der
Furniture oh, it's peculiar, she used to be so nice
Einrichtung oh, es ist seltsam, er war mal so nett
When lonely days turn to lonely nights
Wenn einsame Tage zu einsamen Nächten werden
You take a trip to the city lights
Machst du einen Ausflug zu den Lichtern der Stadt
And take the long way home
Und nimm den langen Weg nach Hause
Take the long way home
Nimm den langen Weg nach Hause
You never see what you want to see
Du siehst nie, was du sehen willst
Forever playing to the gallery
Spielst immer für die Galerie
You take the long way home
Nimm den langen Weg nach Hause
Take the long way home
Nimm den langen Weg nach Hause
And when you're up on the stage, it's so unbelievable
Und wenn du auf der Bühne stehst, ist es so unglaublich
Unforgettable, how they adore you
Unvergesslich, wie sie dich verehren
But then your wife seems to think you're losing your sanity
Aber dann scheint dein Mann zu denken, du verlierst den Verstand
Oh, calamity, is there no way out?
Oh, Katastrophe, gibt es keinen Ausweg?
Does it feel that you life's become a catastrophe?
Fühlt es sich an, als ob dein Leben eine Katastrophe geworden ist?
Oh, it has to be for you to grow, boy
Oh, das muss es sein, damit du wächst, Mädel
When you look through the years and see what you could
Wenn du durch die Jahre schaust und siehst, was du hättest
Have been oh, what might have been
Sein können oh, was hätte sein können
If you'd had more time
Wenn du mehr Zeit gehabt hättest
So, when the day comes to settle down
Also, wenn der Tag kommt, sesshaft zu werden
Who's to blame if you're not around?
Wer ist schuld, wenn du nicht da bist?
You took the long way home
Du nahmst den langen Weg nach Hause
You took the long way home
Du nahmst den langen Weg nach Hause
You took the long way home
Du nahmst den langen Weg nach Hause
You took the long way home
Du nahmst den langen Weg nach Hause
You took the long way home
Du nahmst den langen Weg nach Hause
You took the long way home
Du nahmst den langen Weg nach Hause
You took the long way home
Du nahmst den langen Weg nach Hause
You took the long way home
Du nahmst den langen Weg nach Hause





Авторы: Richard Davies, Roger Hodgson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.