Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spanish Ladies
Spanische Damen
Farewell
and
adieu
unto
you
Spanish
ladies,
Lebt
wohl
und
adieu,
ihr
spanischen
Damen,
Farewell
and
adieu
to
you
ladies
of
Spain;
Lebt
wohl
und
adieu,
ihr
Damen
aus
Spanien;
For
it's
we've
received
orders
for
to
sail
for
old
England,
Denn
wir
haben
Befehl
erhalten,
nach
Alt-England
zu
segeln,
But
we
hope
very
soon
we
shall
see
you
again.
Aber
wir
hoffen
sehr,
euch
bald
wiederzusehen.
Then
we
hove
our
ship
to
the
wind
at
sou'-west,
my
boys,
Dann
brachten
wir
unser
Schiff
bei
Süd-West-Wind
bei,
meine
Jungs,
We
hove
our
ship
to
our
soundings
for
to
see;
Wir
brachten
unser
Schiff
bei,
um
unsere
Lotungen
zu
machen;
So
we
rounded
and
sounded,
and
got
forty-five
fathoms,
So
rundeten
und
loteten
wir
und
bekamen
fünfundvierzig
Faden,
We
squared
our
main
yard,
up
channel
steered
we.
Wir
brackten
unsere
Großrah,
steuerten
kanaleinwärts.
Now
the
first
land
we
made
it
is
called
the
Deadman,
Das
erste
Land,
das
wir
sichteten,
heißt
Deadman,
Then
Ram
Head
off
Plymouth,
Start,
Portland
and
Wight;
Dann
Ram
Head
bei
Plymouth,
Start,
Portland
und
Wight;
We
sailed
by
Beachy,
by
Fairlee
and
Dungeness,
Wir
segelten
vorbei
an
Beachy,
an
Fairlee
und
Dungeness,
Until
we
came
abreast
of
the
South
Foreland
Light.
Bis
wir
auf
die
Höhe
des
Leuchtturms
von
South
Foreland
kamen.
We'll
rant
and
we'll
roar
like
true
British
sailors,
Wir
werden
toben
und
brüllen
wie
echte
britische
Seeleute,
We'll
rant
and
we'll
roar
across
the
salt
seas,
Wir
werden
toben
und
brüllen
über
die
salzigen
Meere,
Until
we
strike
soundings
in
the
Channel
of
old
England,
Bis
wir
im
Kanal
von
Alt-England
Lotungen
erreichen,
From
Ushant
to
Scilly
is
thirty-five
leagues.
Von
Ushant
bis
Scilly
sind
es
fünfunddreißig
Leugen.
Then
the
signal
was
made
for
the
grand
fleet
for
to
anchor,
Dann
wurde
das
Signal
gegeben,
dass
die
große
Flotte
ankern
soll,
All
in
the
downs
that
night
for
to
meet;
Alle
in
den
Downs,
um
sich
in
dieser
Nacht
zu
treffen;
Then
it's
stand
by
your
stoppers,
see
clear
your
shank-painters,
Dann
haltet
die
Stopper
klar,
sorgt,
dass
die
Ankerhalsen
frei
sind,
Haul
all
your
clew
garnets,
stick
out
tacks
and
sheets.
Holt
alle
Schothörner
auf,
setzt
die
Halsen
und
Schoten.
We'll
rant
and
we'll
roar
like
true
British
sailors,
Wir
werden
toben
und
brüllen
wie
echte
britische
Seeleute,
We'll
rant
and
we'll
roar
across
the
salt
seas,
Wir
werden
toben
und
brüllen
über
die
salzigen
Meere,
Until
we
strike
soundings
in
the
Channel
of
old
England,
Bis
wir
im
Kanal
von
Alt-England
Lotungen
erreichen,
From
Ushant
to
Scilly
is
thirty-five
leagues.
Von
Ushant
bis
Scilly
sind
es
fünfunddreißig
Leugen.
Now
let
every
man
toss
off
a
full
bumper,
Nun
soll
jeder
Mann
einen
vollen
Humpen
leeren,
And
let
every
man
toss
off
a
full
bowl;
Und
jeder
Mann
soll
eine
volle
Schale
leeren;
And
we'll
drink
and
be
merry
and
drown
melancholy,
Und
wir
werden
trinken
und
fröhlich
sein
und
die
Melancholie
ertränken,
Singing,
here's
a
good
health
to
all
true-hearted
souls.
Singend:
Ein
Wohl
auf
alle
treuherzigen
Seelen!
We'll
rant
and
we'll
roar
like
true
British
sailors,
Wir
werden
toben
und
brüllen
wie
echte
britische
Seeleute,
We'll
rant
and
we'll
roar
across
the
salt
seas,
Wir
werden
toben
und
brüllen
über
die
salzigen
Meere,
Until
we
strike
soundings
in
the
Channel
of
old
England,
Bis
wir
im
Kanal
von
Alt-England
Lotungen
erreichen,
From
Ushant
to
Scilly
is
thirty-five
leagues.
Von
Ushant
bis
Scilly
sind
es
fünfunddreißig
Leugen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cresswell
Альбом
Ccd
дата релиза
25-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.