Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me Away
Nimm Mich Mit
You
should
have
been
there
when
Du
hättest
dabei
sein
sollen,
als
The
time
was
right
for
the
music
to
begin
die
Zeit
reif
war,
dass
die
Musik
begann
You
shoulda
been
there
when
Du
hättest
dabei
sein
sollen,
als
That
band
of
gypsies
started
rollin'
in
diese
Zigeunerbande
anfing
hereinzurollen
You
should
seen
it
Du
hättest
es
sehen
sollen
You'da
swore
for
sure
the
circus
came
to
town
Du
hättest
sicher
geschworen,
der
Zirkus
sei
in
die
Stadt
gekommen
There
were
ladies
ridin'
bareback
Da
waren
Damen,
die
ohne
Sattel
ritten
And
the
mystery
man
Und
der
geheimnisvolle
Mann
All
painted
like
a
clown
Ganz
bemalt
wie
ein
Clown
You
should
seen
October
feelin'
Du
hättest
sehen
sollen,
wie
sich
der
Oktober
anfühlte,
Like
I
never
felt
before
wie
ich
es
noch
nie
zuvor
gefühlt
hatte
Flashin
up
New
England
skies
Aufblitzend
am
Himmel
Neuenglands
Like
the
fires
of
the
revoluntionary
war
Wie
die
Feuer
des
Unabhängigkeitskrieges
You
shoulda
heard
the
music
comin'
down
Du
hättest
die
Musik
herunterkommen
hören
sollen
Like
the
hardest
rain
that
ever
fell
Wie
der
stärkste
Regen,
der
je
fiel
Wakin'
up
in
the
afternoons
Nachmittags
aufwachend
With
a
hundred
lovers
feedin'
in
the
same
motel
Mit
hundert
Liebhabern,
die
sich
im
selben
Motel
gütlich
taten
Take
me
away
take
me
away
take
me
away
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
Take
me
away
take
me
away
take
me
away
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
Take
me
away
take
me
away
take
me
away
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
Take
me
away
take
me
away
take
me
away
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
To
the
place
where
the
greatest
An
den
Ort,
wo
die
größte
Show
on
earth
is
playin'
high
on
your
highway
Show
der
Welt
hoch
oben
auf
deiner
Straße
spielt
You
shoulda
seen
me
I've
been
told
Du
hättest
mich
sehen
sollen,
hat
man
mir
gesagt
I
had
a
smile
upon
my
face
Ich
hatte
ein
Lächeln
im
Gesicht
Slippin'
from
state
to
state
Von
Staat
zu
Staat
rutschend
Endin'
up
in
a
drunken
state
of
grace
Endend
in
einem
betrunkenen
Zustand
der
Gnade
It
wasn't
very
long
ago
Es
ist
noch
nicht
sehr
lange
her
I
used
to
say
this
kind
of
life
is
rough
Da
sagte
ich
immer,
diese
Art
von
Leben
sei
hart
You
shoulda
been
there
Du
hättest
dabei
sein
sollen
But
I
can
tell
you
even
that
was
not
enough
Aber
ich
kann
dir
sagen,
selbst
das
war
nicht
genug
Take
me
away
take
me
away
take
me
away
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
Take
me
away
take
me
away
take
me
away
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
Take
me
away
take
me
away
take
me
away
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
Take
me
away
take
me
away
take
me
away
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mc Guinn Roger, Levy Jacques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.