Текст и перевод песни Roger McGuinn - Up to Me
Everythin'
went
from
bad
to
worse,
Все
шло
от
плохого
к
худшему.
Money
never
changed
a
thing,
Деньги
никогда
ничего
не
меняли.
Death
kept
followin',
trackin'
us
down,
Смерть
продолжала
следовать
за
нами,
выслеживая
нас,
At
least
I
heard
your
bluebird
sing.
По
крайней
мере,
я
слышал
пение
твоей
Синей
птицы.
Now
somebody's
got
to
show
their
hand,
Теперь
кто-то
должен
показать
свою
руку.
Time
is
an
enemy,
Время-враг.
I
know
you're
long
gone,
Я
знаю,
что
ты
давно
ушла.
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Наверное,
все
зависит
от
меня.
If
I'd
thought
about
it
Если
бы
я
только
подумал
об
этом
...
I
never
would've
done
it,
Я
бы
никогда
этого
не
сделал.
I
guess
I
would've
let
it
slide,
Наверное,
я
бы
все
пропустил
мимо
ушей,
If
I'd
lived
my
life
Если
бы
жил
своей
жизнью.
By
what
others
were
thinkin',
Судя
по
тому,
что
думали
другие,
The
heart
inside
me
would've
died.
Мое
сердце
должно
было
умереть.
I
was
just
too
stubborn
Я
был
слишком
упрям.
To
ever
be
governed
Чтобы
всегда
быть
управляемым
By
enforced
insanity,
Насильственным
безумием,
Someone
had
to
reach
Кто-то
должен
был
дотянуться.
For
the
risin'
star,
За
восходящую
звезду,
I
guess
it
was
up
to
me.
Думаю,
все
зависело
от
меня.
Oh,
the
Union
Central
is
pullin'
out
О,
Юнион
Сентрал
выезжает.
And
the
orchids
are
in
bloom,
И
орхидеи
в
цвету,
I've
only
got
me
У
меня
есть
только
я.
One
good
shirt
left
Осталась
одна
хорошая
рубашка.
And
it
smells
of
stale
perfume.
И
пахнет
несвежими
духами.
In
fourteen
months
Через
четырнадцать
месяцев
I've
only
smiled
once
Я
улыбнулся
только
раз.
And
I
didn't
do
it
consciously,
И
я
сделал
это
не
сознательно.
Somebody's
got
to
find
your
trail,
Кто-то
должен
найти
твой
след.
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Наверное,
все
зависит
от
меня.
It
was
like
a
revelation
Это
было
как
откровение.
When
you
betrayed
me
with
your
touch,
Когда
ты
предал
меня
своим
прикосновением,
I'd
just
about
convinced
myself
Я
почти
убедил
себя.
That
nothin'
had
changed
that
much.
Что
ничего
особо
не
изменилось.
The
old
Rounder
in
the
iron
mask
Старый
круглолицый
в
железной
маске.
Slipped
me
the
master
key,
Подсунул
мне
отмычку.
Somebody
had
to
unlock
your
heart,
Кто-то
должен
был
открыть
твое
сердце.
He
said
it
was
up
to
me.
Он
сказал,
что
все
зависит
от
меня.
Well,
I
watched
you
slowly
disappear
Что
ж,
я
наблюдал,
как
ты
медленно
исчезаешь.
Down
into
the
officers'
club,
Вниз,
в
офицерский
клуб.
I
would've
followed
you
in
the
door
Я
бы
последовал
за
тобой
в
дверь.
But
I
didn't
have
a
ticket
stub.
Но
у
меня
не
было
корешка
билета.
So
I
waited
all
night
Так
что
я
ждал
всю
ночь.
'Til
the
break
of
day,
До
самого
рассвета,
Hopin'
one
of
us
could
get
free,
Надеюсь,
один
из
нас
сможет
освободиться.
When
the
dawn
came
over
the
river
bridge,
Когда
над
речным
мостом
забрезжил
рассвет,
I
knew
it
was
up
to
me.
Я
знал,
что
все
зависит
от
меня.
Oh,
the
only
decent
thing
I
did
О,
это
была
единственная
достойная
вещь,
которую
я
сделал.
When
I
worked
as
a
postal
clerk
Когда
я
работал
почтовым
клерком.
Was
to
haul
your
picture
down
off
the
wall
Я
должен
был
снять
твою
фотографию
со
стены.
Near
the
cage
where
I
used
to
work.
Рядом
с
клеткой,
где
я
раньше
работал.
Was
I
a
fool
or
not
Был
я
дураком
или
нет
To
try
to
protect
your
identity?
Попытаться
защитить
свою
личность?
You
looked
a
little
Ты
выглядела
немного
...
Burned
out,
my
friend,
Сгорел,
мой
друг.
I
thought
it
might
be
up
to
me.
Я
думал,
что
все
зависит
от
меня.
Well,
I
met
somebody
face
to
face
Что
ж,
я
встретил
кое-кого
лицом
к
лицу.
And
I
had
to
remove
my
hat,
И
мне
пришлось
снять
шляпу.
She's
everything
I
need
and
love
Она-все,
что
мне
нужно
и
что
я
люблю.
But
I
can't
be
swayed
by
that.
Но
меня
это
не
может
поколебать.
It
frightens
me,
Это
пугает
меня.
The
awful
truth
of
Ужасная
правда
...
How
sweet
life
can
be,
Как
сладка
может
быть
жизнь,
But
she
ain't
a-gonna
make
me
move,
Но
она
не
заставит
меня
сдвинуться
с
места.
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Наверное,
все
зависит
от
меня.
We
heard
the
Sermon
on
the
Mount
Мы
слышали
Нагорную
проповедь.
And
I
knew
it
was
too
complex,
И
я
знал,
что
это
слишком
сложно.
It
didn't
amount
to
anything
more
Это
не
значило
ничего
большего.
Than
what
the
broken
glass
reflects.
Чем
то,
что
отражает
разбитое
стекло.
When
you
bite
off
more
Когда
ты
откусываешь
еще
больше
Than
you
can
chew
Чем
ты
можешь
прожевать
You
pay
the
penalty,
Ты
платишь
штраф.
Somebody's
got
to
tell
the
tale,
Кто-то
должен
рассказать
эту
историю.
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Наверное,
все
зависит
от
меня.
Well,
Dupree
came
in
pimpin'
tonight
Так
вот,
Дюпре
пришел
сегодня
вечером
с
сутенерством.
To
the
Thunderbird
Cafe,
В
кафе
"Тандерберд".
Crystal
wanted
to
talk
to
him,
Кристал
хотела
поговорить
с
ним.
I
had
to
look
the
other
way.
Я
должен
был
смотреть
в
другую
сторону.
Well,
I
just
can't
rest
Что
ж,
я
просто
не
могу
успокоиться.
Without
you,
love,
Без
тебя,
любимая,
I
need
your
company,
Мне
нужна
твоя
компания.
But
you
ain't
a-gonna
cross
the
line,
Но
ты
не
переступишь
черту.
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Наверное,
все
зависит
от
меня.
There's
a
note
left
in
the
bottle,
В
бутылке
осталась
записка.
You
can
give
it
to
Estelle,
Ты
можешь
отдать
его
Эстелле,
She's
the
one
Она
единственная.
You
been
wond'rin'
about,
Ты
долго
бродил
вокруг
да
около,
But
there's
really
Но
на
самом
деле
...
Nothin'
much
to
tell.
Рассказывать
особо
нечего.
We
both
heard
voices
for
a
while,
Некоторое
время
мы
оба
слышали
голоса.
Now
the
rest
is
history,
Теперь
все
остальное-история.
Somebody's
got
to
cry
some
tears,
Кто-то
должен
выплакать
немного
слез.
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Наверное,
все
зависит
от
меня.
So
go
on,
boys,
and
play
your
hands,
Так
что
вперед,
мальчики,
и
играйте
в
свои
руки.
Life
is
a
pantomime,
Жизнь
- это
пантомима.
From
the
county
seat
Из
окружного
центра.
Say
you
don't
have
all
that
much
time.
Скажи,
что
у
тебя
не
так
много
времени.
And
the
girl
with
me
И
девушка
со
мной.
Behind
the
shades,
За
тенями,
She
ain't
my
property,
Она
не
моя
собственность.
One
of
us
has
got
to
hit
the
road,
Один
из
нас
должен
отправиться
в
путь.
I
guess
it
must
be
up
to
me.
Наверное,
все
зависит
от
меня.
And
if
we
never
meet
again,
И
если
мы
больше
никогда
не
встретимся,
Baby,
remember
me,
Детка,
Помни
меня,
How
my
lone
guitar
Как
мою
одинокую
гитару.
Played
sweet
for
you
Играл
сладко
для
тебя
That
old-time
melody.
Старая
мелодия.
And
the
harmonica
around
my
neck,
И
гармоника
у
меня
на
шее.
I
blew
it
for
you,
free,
Я
взорвал
его
для
тебя,
свободный,
No
one
else
could
play
that
tune,
Никто
другой
не
мог
сыграть
эту
мелодию,
You
know
it
was
up
to
me.
Ты
знаешь,
это
было
мое
дело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan, Dylan Bob
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.