Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engine Engine No 9
Lok Lok Nr. 9
Engine,
Engine
No.
9,
coming
down
the
railroad
line
Lok,
Lok
Nr.
9,
kommt
die
Bahnstrecke
entlang
How
much
farther
back
did
she
get
off?
Wie
viel
weiter
hinten
ist
sie
ausgestiegen?
Old
brown
suitcase
that
she
carried,
I've
looked
for
it
everywhere,
it
Alter
brauner
Koffer,
den
sie
trug,
ich
habe
ihn
überall
gesucht,
er
Just
ain't
here
among
the
rest
and
I'm
a
little
upset,
yes.
Ist
einfach
nicht
hier
bei
den
anderen
und
ich
bin
etwas
aufgebracht,
ja.
Tell
me,
Engine,
Engine
No.
9,
coming
down
the
railroad
line
Sag
mir,
Lok,
Lok
Nr.
9,
kommt
die
Bahnstrecke
entlang
I
know
she
got
on
in
Baltimore
Ich
weiß,
sie
ist
in
Baltimore
eingestiegen
A
hundred
and
ten
miles
ain't
much
distance;
Hundertzehn
Meilen
sind
keine
große
Entfernung;
It
sure
do
make
a
difference;
I
don't
think
she
loves
me
anymore.
Es
macht
aber
einen
Unterschied;
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
mich
noch
liebt.
I
warned
her
of
the
dangers:
don't
speak
to
strangers
Ich
warnte
sie
vor
den
Gefahren:
sprich
nicht
mit
Fremden
Did
by
chance
she
find
new
romance,
warmer
lips
to
kiss
her
Fand
sie
zufällig
eine
neue
Romanze,
wärmere
Lippen,
die
sie
küssen
Arms
to
hold
her
tighter,
stirring
new
fires
inside
her?
Arme,
die
sie
fester
halten,
neue
Feuer
in
ihr
entfachen?
How
I
wish
that
it
was
me
instead
of
he
that
stands
beside
her!
Wie
ich
wünschte,
ich
wäre
es
anstelle
von
ihm,
der
neben
ihr
steht!
Engine,
Engine
No.
9,
coming
down
the
railroad
line,
Lok,
Lok
Nr.
9,
kommt
die
Bahnstrecke
entlang,
I
know
she
got
on
in
Baltimore.
Ich
weiß,
sie
ist
in
Baltimore
eingestiegen.
A
hundred
and
ten
miles
ain't
much
distance;
Hundertzehn
Meilen
sind
keine
große
Entfernung;
It
sure
do
make
a
difference--I
don't
think
she
loves
me
anymore.
Es
macht
aber
einen
Unterschied
--
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
mich
noch
liebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.