Текст и перевод песни Roger Taylor - Man On Fire (Extended Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man On Fire (Extended Mix)
Человек в огне (Расширенный микс)
Te
lo
dedico
mi
amor
...
Посвящаю
тебе,
моя
любовь...
//amor,
amor,
amor//
//любовь,
любовь,
любовь//
...My
baby
...Моя
малышка
Te
lo
dedico
mi
amor
...
Посвящаю
тебе,
моя
любовь...
...My
baby
...Моя
малышка
//que
me
trae
loco
mi
lova′//
(Subwoofer)
//что
сводит
меня
с
ума,
моя
любовь//
(Сабвуфер)
Una
caja
de
finos
bombones
y
un
ramo
de
flores
Коробка
изысканных
конфет
и
букет
цветов,
En
mi
coche
vamos
de
paseo
dibujando
corazones
В
моей
машине
мы
катаемся,
рисуя
сердечки.
Con
los
vidrios
empañados,
recostados
en
el
techo
Запотевшие
стекла,
мы
лежим
на
крыше,
De
noche
en
el
cielo
veo
una
estrella
fugaz
Ночью
в
небе
вижу
падающую
звезду.
Y
pediré
un
deseo,
estar
contigo
siempre
hasta
la
eternidad
И
загадаю
желание,
быть
с
тобой
всегда,
до
вечности.
Y
creo
que
eres
cuando
es
la
gran
oportunidad
И
я
верю,
что
ты
та
самая,
мой
великий
шанс,
Que
yo
tanto
anhelaba,
que
tanto
esperaba
Которого
я
так
жаждал,
так
долго
ждал.
Y
mi
nena
sin
titubear,
sus
ojos
cerraba
И
моя
девочка,
не
колеблясь,
закрыла
глаза,
Mis
labios
besaba
y
empezé
a
entrar
Целовала
мои
губы,
и
я
начал
погружаться
En
una
fase
superespecial
В
супер-особенную
фазу,
Donde
la
mente
y
el
cuerpo
se
conectaban
Где
разум
и
тело
соединяются.
Lo
escencial,
no
esperaba
ésto
pero
ésto
fué
fenomenal
Главное,
я
не
ожидал
этого,
но
это
было
феноменально,
La
unión
de
dos
amores,
carnal.
Союз
двух
любящих
сердец,
плотский.
Uni-Únete
conmigo,
ba-bajo
la
luna,
Присоединяйся
ко
мне,
под
луной,
Mi
debilidad,
la
rutina
rompemo'
por
la
mañana
love...
Моя
слабость,
рутину
мы
нарушим
утром,
любовь...
Son
sentimiento
loco′,
que
no
controlo
Это
безумные
чувства,
которые
я
не
контролирую,
Me
porto
mongolo
de
puro
bobo
Веду
себя
как
дурак,
простофиля.
Que-que-qué...
Что-что-что...
Que,
quiere
conquistarte
Что,
хочет
завоевать
тебя.
Amor,
cariño,
besos,
rap
pa'
darte,
Любовь,
ласка,
поцелуи,
рэп
для
тебя,
Comienza
a
prepararte,
que
para
enamorarte
Начинай
готовиться,
ведь
чтобы
влюбить
тебя,
Lo
haré
con
arte,
aparte,
para
no
faltarte
el
respeto...
Я
сделаю
это
искусно,
кроме
того,
чтобы
не
проявить
неуважения...
Quiero
emborracharme
y
volverme
demente
de
amor,
Хочу
напиться
и
сойти
с
ума
от
любви,
Envejecer
juntos,
que
se
nos
caigan
los
dientes,
Вместе
состариться,
чтобы
у
нас
выпали
зубы,
Y
sin
temores,
que
se
vayan
primero,
que
espere'
del
cielo
И
без
страха,
чтобы
они
выпали
первыми,
что
я
жду
от
неба,
Pero
primero
decir
que
te
quiero
y
que
to′...
Но
сначала
сказать,
что
я
люблю
тебя
и
что
всё...
Ella
tiene
Fleiva,
miles
de
princesa
У
нее
есть
флёр,
тысячи
принцесс
En
una
sola
doncella,
millones
de
belleza
В
одной
девушке,
миллионы
красот,
Pero
ninguna
como
ella,
ninguna
me
interesa,
Но
ни
одна
как
она,
ни
одна
меня
не
интересует,
Metetélo
en
la
cabeza,
mi
corazón
en
la
mesa.
Вбей
себе
это
в
голову,
мое
сердце
на
столе.
Te
lo
dedico
mi
amor
...
Посвящаю
тебе,
моя
любовь...
//amor,
amor,
amor//
//любовь,
любовь,
любовь//
...My
baby
...Моя
малышка
Te
lo
dedico
mi
amor
...
Посвящаю
тебе,
моя
любовь...
...My
baby
...Моя
малышка
//que
me
trae
loco
mi
lova′//
(Subwoofer)
//что
сводит
меня
с
ума,
моя
любовь//
(Сабвуфер)
Y
mientras
vivamos
felices,
seamos
chiflados
de
lova'
И
пока
мы
живем
счастливо,
будем
без
ума
от
любви,
Rifados...
como
locos
por
estar
en
tu
alcoba
Крутые...
как
сумасшедшие,
чтобы
быть
в
твоей
спальне,
Pero
si
tu
madre
nos
pilla,
nos
hecha
a
golpes
con
la
escoba
Но
если
твоя
мама
нас
поймает,
она
выгонит
нас
метлой.
Asi
que
esté
la
soga
atada,
al
balcón
de
tu
ventana.
Так
что
пусть
веревка
будет
привязана
к
балкону
твоего
окна.
El
mundo
juntos
de
la
mano,
libres
y
con
el
tiempo
de
hacer
Мир
вместе,
рука
об
руку,
свободные
и
со
временем,
чтобы
делать
Lo
que
quieramos,
te
invito
a
tomar
un
helado
То,
что
мы
хотим,
приглашаю
тебя
съесть
мороженое
O
de
shopping
y
terminamos
escribiendo
nuestros
nombres
Или
пройтись
по
магазинам,
а
закончим
тем,
что
напишем
наши
имена
En
la
orilla
de
la
playa
donde
nuevamente
nos
besamos.
На
берегу
пляжа,
где
мы
снова
целуемся.
Locos
estámos,
pero
de
amor
logramos
la
conexión
perfecta,
Мы
безумны,
но
от
любви
мы
достигли
идеальной
связи,
No
me
preocupa
ni
me
afecta,
lo
que
diga
la
gente,
Меня
не
волнует
и
не
трогает,
что
говорят
люди,
Lo
malo
que
inventa...
Всё
плохое,
что
они
выдумывают...
(Ella
tiene
fleiva′)
(У
нее
есть
флёр)
(Con
los
vidrios
empañados)
(С
запотевшими
стеклами)
(De
noche
en
el
cielo
veo
una
estrella
fugaz)
(Ночью
в
небе
вижу
падающую
звезду)
(Ella
tiene
fleiva')
(У
нее
есть
флёр)
(Con
los
vidrios
empañados)
(С
запотевшими
стеклами)
(De
noche
en
el
cielo
veo
una
estrella
fugaz)
(Ночью
в
небе
вижу
падающую
звезду)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Taylor
Альбом
The Lot
дата релиза
29-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.