Текст и перевод песни Roger Waters - Lost Boys Calling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost Boys Calling
Зов пропавших мальчишек
Come
hold
me
now
Обними
меня
сейчас,
I
would
not
leave
you
here
alone
Я
бы
не
оставил
тебя
одну,
In
this
dead
calm
beneath
the
waves
В
этом
мертвом
штиле
под
волнами,
I
can
still
hear
those
lost
boys
calling
Я
все
еще
слышу,
как
зовут
меня
пропавшие
мальчишки.
You
could
not
speak
Ты
не
могла
говорить,
You
were
afraid
Ты
боялась,
To
take
the
risk
of
being
left
again
Рисковать
быть
снова
оставленной,
And
so
you
tipped
your
hat
and
waved
and
then
И
поэтому
ты
приподняла
шляпу,
помахала,
а
затем
You
turned
back
up
the
gangway
of
that
steel
tomb
again
Ты
снова
вернулась
на
трап
этой
стальной
могилы.
And
in
Mott
street
in
July
И
на
Мотт-стрит
в
июле,
When
I
hear
those
seabirds
cry
Когда
я
слышу
крики
этих
морских
птиц,
I
hold
the
child
Я
обнимаю
ребенка,
The
child
in
the
man
Ребенка
в
мужчине,
The
child
that
we
leave
behind
Ребенка,
которого
мы
оставляем
позади.
And
in
Mott
street
in
July
И
на
Мотт-стрит
в
июле,
When
I
hear
those
seabirds
cry
Когда
я
слышу
крики
этих
морских
птиц,
I
hold
the
child
Я
обнимаю
ребенка,
The
child
in
the
man
Ребенка
в
мужчине,
The
child
that
we
leave
behind
Ребенка,
которого
мы
оставляем
позади.
The
spotlight
fades
Свет
прожектора
гаснет,
The
boys
disband
Группа
распадается,
The
final
notes
lie
mute
upon
the
sand
Последние
ноты
безмолвно
лежат
на
песке,
And
in
the
silence
of
the
grave
И
в
тишине
могилы,
I
can
still
hear
those
lost
boys
calling
Я
все
еще
слышу,
как
зовут
меня
пропавшие
мальчишки.
We
left
them
there
Мы
оставили
их
там,
When
they
were
young
Когда
они
были
молоды,
The
men
were
gone
until
the
west
was
won
Мужчины
ушли,
пока
не
завоевали
запад,
And
now
there's
nothing
left
but
time
to
kill
И
теперь
не
осталось
ничего,
кроме
времени,
которое
нужно
убить,
You
never
took
us
fishin'
dad
and
now
you
never
will
Ты
никогда
не
брал
нас
на
рыбалку,
папа,
и
теперь
уже
не
возьмешь.
And
in
Mott
street
in
July
И
на
Мотт-стрит
в
июле,
When
I
hear
those
seabirds
cry
Когда
я
слышу
крики
этих
морских
птиц,
I
hold
the
child
Я
обнимаю
ребенка,
The
child
in
the
man
Ребенка
в
мужчине,
The
child
that
we
leave
behind
Ребенка,
которого
мы
оставляем
позади.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ENNIO MORRICONE, ROGER WATERS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.