Текст и перевод песни Roger Waters - Part of Me Died
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part of Me Died
Часть меня умерла
The
part
that
is
envious,
cold-hearted
and
devious
Часть
меня,
что
завистлива,
холодна
и
лжива,
Greedy,
mischievous,
global,
colonial
Алчна,
вредна,
глобальна,
колониальна,
Bloodthirsty,
blind,
mindless
and
cheap
Кровожадна,
слепа,
бездумна
и
дешева,
Focused
on
borders
and
slaughter
and
sheep
Сосредоточена
на
границах,
бойне
и
овцах,
Burning
of
books,
bulldozing
of
homes
Сжигании
книг,
сносе
домов,
Giving
to
targeted
killing
with
drones
Убийствах
дронами,
Lethal
injections,
arrest
without
trial
Смертельных
инъекциях,
арестах
без
суда,
Monocular
vision,
gangrene
and
slime
Однобоком
видении,
гангрене
и
слизи,
Unction,
sarcasm,
common
assault
Льстивости,
сарказме,
обычном
нападении,
Self
satisfied
heroic
killers
lifted
on
high
Самодовольными
героическими
убийцами,
вознесенными
на
пьедестал,
Piracy,
avarice,
acid
attacks
Пиратстве,
жадности,
кислотных
атаках
On
women
by
bullies
and
perverts
and
hacks
На
женщин
со
стороны
хулиганов,
извращенцев
и
писак,
The
rigging
of
ballots
and
the
buying
of
power
Фальсификации
выборов
и
покупке
власти,
Lies
from
the
pulpit,
rape
in
the
shower
Лжи
с
кафедры,
изнасилованиях
в
душе,
Mute,
indifferent,
feeling
no
shame
Немой,
безразличной,
не
знающей
стыда,
Portly,
important,
leering,
deranged
Дородной,
важной,
похотливой,
безумной,
Sat
in
the
corner
watching
TV
Сидящей
в
углу,
смотрящей
телевизор,
Deaf
to
the
cries
of
children
in
pain
Глухой
к
крикам
детей
от
боли,
Dead
to
the
world,
just
watching
the
game
Мертвой
для
мира,
просто
смотрящей
игру,
Watching
endless
repeats,
out
of
sight,
out
of
mind
Смотрящей
бесконечные
повторы,
вне
поля
зрения,
вне
разума,
Silence,
indifference,
the
ultimate
crime
Тишина,
безразличие
- высшее
преступление.
But
when
I
met
you,
that
part
of
me
died
Но
когда
я
встретил
тебя,
эта
часть
меня
умерла.
Bring
me
a
bowl
to
bathe
her
feet
in
Принесите
мне
чашу,
чтобы
омыть
ее
ноги,
Bring
me
my
final
cigarette
Принесите
мне
мою
последнюю
сигарету.
It
would
be
better
by
far
to
die
in
her
arms
then
to
linger
Было
бы
гораздо
лучше
умереть
в
твоих
объятиях,
чем
томиться
In
a
lifetime
of
regret
Всю
жизнь
в
сожалении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Waters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.