Текст и перевод песни Roger Whittaker - Aber Was Das Kostet
Du
sagst
es
wär′
soweit,
Ты
говоришь,
что
это
было
бы
до
сих
пор,
Wär'
endlich
an
der
Zeit:
Наконец-то
пришло
время:
Ein
bisschen
Luxus
muss
her.
Нужно
немного
роскоши.
Leben
in
Saus
und
Braus,
Жизнь
в
свиноматке
и
шипучести,
Vielleicht
ein
neues
Haus,
Может
быть,
новый
дом,
Wenn′s
geht
mit
Palmen
und
Meer
Когда
дело
доходит
до
пальм
и
моря
Und
dabei
siehst
du
mich
so
unschuldig
an,
И
при
этом
ты
так
невинно
смотришь
на
меня,
Dass
ich
beinah'
nicht
nein
sagen
kann.
Что
я
почти
не
могу
сказать
"нет".
Aber
was
das
kostet.
Но
чего
это
стоит.
Aber
was
das
kostet,
Но
чего
это
стоит,
Danach
wird
leider
nie
gefragt.
Об
этом,
к
сожалению,
никогда
не
спрашивают.
Davon
wird
einem
nie
was
gesagt.
Об
этом
никому
никогда
ничего
не
говорят.
Nein,
dieses
Thema
wird
einfach
vertagt.
Нет,
эта
тема
просто
отложена.
Alle
Rosen
welken,
alle
Liebe
rostet,
Все
розы
увядают,
вся
любовь
ржавеет,
Keiner
weiß,
wie
soll's
weiter
geh′n′.
Никто
не
знает,
как
быть
дальше.
Und
trotzdem
leben
wir
И
все
же
мы
живем
Wie
die
Verrückten
drauf
los.
Как
сумасшедшие,
они
идут
на
это.
Und
ich
hör
uns
sagen,
na
schön,
И
я
слышу,
как
мы
говорим,
ладно,
Was
es
kostet
wird
man
ja
seh'n.
Сколько
это
будет
стоить,
вы
видите.
Heut′
sagt
mein
Sohn
zu
mir:
Сегодня
мой
сын
говорит
мне:
Dad
unterschreib'
mal
hier
Папа
подпиши
здесь
Dann
leih′n
sie
mir
ne
Million.
Тогда
одолжи
мне
миллион.
Ich
denk',
ich
seh′
nicht
recht.
Я
думаю,
что
я
не
вижу
права.
Sein
Bankpapier
war
echt.
Его
банковские
бумаги
были
настоящими.
Nein,
was
für'n
reizender
Sohn.
Нет,
какой
прекрасный
сын.
Doch
so
wie
er
es
macht,
Но
так
же,
как
он
это
делает,
Mit
Schulden
und
Geld,
С
долгами
и
деньгами,
Macht
es
heut'
ja
die
ganze
Welt.
Сегодня
это
делает
весь
мир.
Aber
was
das
kostet.
Но
чего
это
стоит.
Aber
was
das
kostet,
Но
чего
это
стоит,
Danach
wird
leider
nie
gefragt.
Об
этом,
к
сожалению,
никогда
не
спрашивают.
Davon
wird
einem
nie
was
gesagt.
Об
этом
никому
никогда
ничего
не
говорят.
Nein,
dieses
Thema
wird
einfach
vertagt.
Нет,
эта
тема
просто
отложена.
Alle
Rosen
welken,
alle
Liebe
rostet,
Все
розы
увядают,
вся
любовь
ржавеет,
Keiner
weiß,
wie
soll′s
weiter
geh′n'.
Никто
не
знает,
как
быть
дальше.
Und
trotzdem
leben
wir
И
все
же
мы
живем
Wie
die
Verrückten
drauf
los.
Как
сумасшедшие,
они
идут
на
это.
Und
ich
hör
uns
sagen,
na
schön,
И
я
слышу,
как
мы
говорим,
ладно,
Was
es
kostet
wird
man
ja
seh′n.
Сколько
это
будет
стоить,
вы
видите.
Jeder
will
heut'
alles,
Сегодня
все
хотят
всего,
Noch
größer,
noch
schöner,
noch
besser,
Еще
больше,
еще
красивее,
еще
лучше,
Alles
frisch
und
alles
neu.
Все
свежее
и
все
новое.
Jeder
schließt
den
Pakt
mit
dem
Teufel
Каждый
заключает
пакт
с
дьяволом
Und
meint
damit
kauft
er
sich
frei.
И
имеет
в
виду,
что
он
покупает
себя
свободно.
Aber
was
das
kostet.
Но
чего
это
стоит.
Aber
was
das
kostet,
Но
чего
это
стоит,
Danach
wird
leider
nie
gefragt.
Об
этом,
к
сожалению,
никогда
не
спрашивают.
Wir
leben
immer
noch
Мы
все
еще
живы
Wie
sie
Verrückten
drauf
los.
Как
они
с
ума
сходят
от
этого.
Das
ist
ein
gefährliches
Spiel,
Это
опасная
игра,
Denn
am
Ende
kostet
es
für
uns
alle
zu
viel.
Потому
что,
в
конце
концов,
это
будет
стоить
слишком
дорого
для
всех
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Munro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.