Текст и перевод песни Roger Whittaker - Alle Frauen dieser Erde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle Frauen dieser Erde
Все женщины этой земли
Die
Kunst,
schöne
Frauen
zu
umwerben,
Искусство
ухаживать
за
прекрасными
женщинами,
Scheint
einmählich
auszusterben.
Кажется,
постепенно
исчезает.
Liebesbriefe,
Rosenstrauß,
Любовные
письма,
букеты
роз,
Serenaden
nachts
vorm
Haus.
Серенады
по
ночам
под
окном.
All
das
sollten
wir
wieder
neu
entfachen.
Всё
это
мы
должны
возродить.
Öfter
Komplimente
machen.
Чаще
делать
комплименты.
Darling,
darum
singe
ich
Дорогая,
поэтому
я
пою
Diesen
song
hier
ganz
allein
für
dich.
Эту
песню
только
для
тебя.
Alle
Frauen
dieser
Erde
Все
женщины
этой
земли
Sind
nicht
halb
so
schön
wie
du.
Не
так
прекрасны,
как
ты.
Ich
kenn
keine
- No
nicht
eine.
Я
не
знаю
ни
одной
- нет,
ни
одной.
Just
as
beautyful
as
you.
Настолько
прекрасной,
как
ты.
Und
hältst
du
das
für
übertrieben,
И
если
ты
считаешь
это
преувеличением,
Dass
mag
ja
sein,
Может
быть,
Doch
ich
steh
voll
dazu:
Но
я
полностью
за
это
ручаюсь:
Alle
Frauen
dieser
Erde
Все
женщины
этой
земли
Sind
nicht
halb
so
schön
wie
du.
Не
так
прекрасны,
как
ты.
Ich
kenn
keine
- No
nicht
eine.
Я
не
знаю
ни
одной
- нет,
ни
одной.
Just
as
beautyful
as
you.
Настолько
прекрасной,
как
ты.
Und
hältst
du
das
für
übertrieben,
И
если
ты
считаешь
это
преувеличением,
Dass
mag
ja
sein,
Может
быть,
Doch
ich
steh
voll
dazu:
Но
я
полностью
за
это
ручаюсь:
Alle
Frauen
dieser
Erde
Все
женщины
этой
земли
Sind
mit
dir
nicht
zu
vergleichen.
Не
сравнятся
с
тобой.
La,
la,
la
...
Ла,
ла,
ла
...
Alle
Frauen
dieser
Erde
Все
женщины
этой
земли
Sind
nicht
halb
so
schön
wie
du.
Не
так
прекрасны,
как
ты.
Alle
Frauen
dieser
Erde
Все
женщины
этой
земли
Sind
nicht
halb
so
schön
wie
du.
Не
так
прекрасны,
как
ты.
Man
sagt,
dass
die
Herren
vor
hundert
Jahren,
Говорят,
что
мужчины
сто
лет
назад,
Bessre
Kavaliere
waren.
Были
лучшими
кавалерами.
Großmama
erzählt
noch
heut,
Бабушка
до
сих
пор
рассказывает
Von
dem
charme
der
alten
Zeit.
Об
очаровании
старых
времён.
Ja,
den
sollten
wir
wieder
neu
beleben,
Да,
мы
должны
возродить
его,
Uns
ein
bisschen
Mühe
geben.
Немного
постараться.
Darling,
darum
singe
ich
diesen
song,
Дорогая,
поэтому
я
пою
эту
песню,
So
oft
du
willst
für
dich.
Столько
раз,
сколько
ты
захочешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Munro Nick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.