Roger Whittaker - Alle Frauen dieser Erde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roger Whittaker - Alle Frauen dieser Erde




Alle Frauen dieser Erde
Все женщины этой земли
Die Kunst, schöne Frauen zu umwerben,
Искусство ухаживать за прекрасными женщинами,
Scheint einmählich auszusterben.
Кажется, постепенно исчезает.
Liebesbriefe, Rosenstrauß,
Любовные письма, букеты роз,
Serenaden nachts vorm Haus.
Серенады по ночам под окном.
All das sollten wir wieder neu entfachen.
Всё это мы должны возродить.
Öfter Komplimente machen.
Чаще делать комплименты.
Darling, darum singe ich
Дорогая, поэтому я пою
Diesen song hier ganz allein für dich.
Эту песню только для тебя.
Alle Frauen dieser Erde
Все женщины этой земли
Sind nicht halb so schön wie du.
Не так прекрасны, как ты.
Ich kenn keine - No nicht eine.
Я не знаю ни одной - нет, ни одной.
Just as beautyful as you.
Настолько прекрасной, как ты.
Und hältst du das für übertrieben,
И если ты считаешь это преувеличением,
Dass mag ja sein,
Может быть,
Doch ich steh voll dazu:
Но я полностью за это ручаюсь:
Alle Frauen dieser Erde
Все женщины этой земли
Sind nicht halb so schön wie du.
Не так прекрасны, как ты.
Ich kenn keine - No nicht eine.
Я не знаю ни одной - нет, ни одной.
Just as beautyful as you.
Настолько прекрасной, как ты.
Und hältst du das für übertrieben,
И если ты считаешь это преувеличением,
Dass mag ja sein,
Может быть,
Doch ich steh voll dazu:
Но я полностью за это ручаюсь:
Alle Frauen dieser Erde
Все женщины этой земли
Sind mit dir nicht zu vergleichen.
Не сравнятся с тобой.
La, la, la ...
Ла, ла, ла ...
(Pfeifsolo)
(свист)
Alle Frauen dieser Erde
Все женщины этой земли
Sind nicht halb so schön wie du.
Не так прекрасны, как ты.
Alle Frauen dieser Erde
Все женщины этой земли
Sind nicht halb so schön wie du.
Не так прекрасны, как ты.
Man sagt, dass die Herren vor hundert Jahren,
Говорят, что мужчины сто лет назад,
Bessre Kavaliere waren.
Были лучшими кавалерами.
Großmama erzählt noch heut,
Бабушка до сих пор рассказывает
Von dem charme der alten Zeit.
Об очаровании старых времён.
Ja, den sollten wir wieder neu beleben,
Да, мы должны возродить его,
Uns ein bisschen Mühe geben.
Немного постараться.
Darling, darum singe ich diesen song,
Дорогая, поэтому я пою эту песню,
So oft du willst für dich.
Столько раз, сколько ты захочешь.





Авторы: Munro Nick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.