Roger Whittaker - Die schneeweißen Tauben - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roger Whittaker - Die schneeweißen Tauben




Die schneeweißen Tauben
Белоснежные голуби
Schlag nur mal die Zeitung auf
Просто открой газету,
Zu irgendeiner Zeit.
В любой момент.
Überall auf der Welt
По всему миру
Haben Menschen nur noch Streit.
Люди только ссорятся.
Mach den Fernseh′ abends an,
Включи телевизор вечером,
Was man da nicht alles sieht.
Чего только не увидишь.
Man könnt' glauben,
Можно подумать,
Dass es nirgendwo mehr Liebe gibt
Что нигде больше нет любви,
Und die weißen Tauben müde sind.
И белые голуби устали.
Doch sie fliegen noch weiter,
Но они всё ещё летят,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.
Nein, sie sind noch nicht müde,
Нет, они ещё не устали,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Solang ′s Träume gibt, gibt's auch sie.
Пока есть мечты, есть и они.
Und wer sagt es sei längst schon zu spät.
И кто говорит, что уже слишком поздно,
Der weiß nicht, dass die Liebe nie ganz untergeht.
Тот не знает, что любовь никогда не угасает полностью.
Nein, sie fliegen noch weiter,
Нет, они всё ещё летят,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.
Wenn 's auch manchmal so erscheint,
Даже если иногда кажется,
Als ob nur die Dummheit siegt.
Что побеждает только глупость,
Und es zwischen unsren Herzen
И между нашими сердцами
Keine Brücken gibt.
Нет мостов.
Nur noch Feuer überall
Только огонь повсюду,
Und es weht ein kalter Wind.
И дует холодный ветер.
Man könnt′ glauben,
Можно подумать,
Dass die weißen Tauben müde sind
Что белые голуби устали,
Ihre Flügel längst gebrochen sind.
Их крылья давно сломаны.
Doch sie fliegen noch weiter,
Но они всё ещё летят,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Liebe stirbt nie.
Надежда на любовь никогда не умирает.
Nein, sie sind noch nicht müde,
Нет, они ещё не устали,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Solang ′s Träume gibt, gibt's auch sie.
Пока есть мечты, есть и они.
Und wer sagt es sei längst schon zu spät.
И кто говорит, что уже слишком поздно,
Der weiß nicht, dass die Liebe nie ganz untergeht.
Тот не знает, что любовь никогда не угасает полностью.
Nein, sie fliegen noch weiter,
Нет, они всё ещё летят,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.
Ja, sie fliegen noch weiter,
Да, они всё ещё летят,
Die schneeweißen Tauben.
Белоснежные голуби.
Die Hoffnung auf Frieden stirbt nie.
Надежда на мир никогда не умирает.





Авторы: Hans Joachim Horn Bernges, Oliver Statz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.