Roger Whittaker - Du bist das Meer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roger Whittaker - Du bist das Meer




Du bist für mich gebor′n, ich bin geboren für dich.
Ты рожден для меня, я рожден для тебя.
Was sind wir zwei schon Wert,
Чего мы двое уже стоим,
Jeder allein für sich?
Каждый сам за себя?
Du ergänzt mein Herz und ich ergänze deins.
Ты дополняешь мое сердце, а я дополняю твое.
War'n wir nicht ganz tief in uns
Мы не были очень глубоко внутри нас
Immerzu schon eins?
Всегда один?
Du kannst dich auf mich verlassen
Ты можешь положиться на меня
Und ich mich auf dich.
И я рассчитываю на тебя.
Mag die Welt sich doch verändern,
Может ли мир измениться в конце концов,
Uns zwei stört das nicht.
Нас двоих это не беспокоит.
Wir haben es gewusst, oh, gleich von Anfang an,
Мы знали это, о, с самого начала,
Dass dich und mich niemals mehr irgendwas trennen kann.
Что мы с тобой никогда больше ни с чем не сможем расстаться.
Du bist das Meer und ich bin der Wind.
Ты - море, а я - ветер.
Für alle Zeit für einander bestimmt.
На все время, предназначенное друг для друга.
Auf ewig frei und doch brauchen wir uns, um zu leben.
Вечно свободные, и все же мы нуждаемся друг в друге, чтобы жить.
Und wirst du wild, dann wird′ ich ein Sturm.
И если ты станешь диким, то я буду бурей.
Und bist du still, kann ich schweigen wie du.
И если ты молчишь, я могу молчать, как и ты.
Ganz ungezähmt und doch geben wir nach.
Совершенно необузданные, и все же мы уступаем.
Das ist Liebe.
Это и есть любовь.
Du hängst fest an meiner Seele und ich häng an dir.
Ты крепко висишь на моей душе, а я висю на тебе.
Ich erzähl' dir meine Träume und du deine mir.
Я рассказываю тебе свои сны, а ты мне свои.
Es gibt Dinge die sind klar, von Worten unerreicht.
Есть вещи, которые ясны, непревзойденны словами.
Für dich und mich gibt's nun mal nur einen Vergleich.
Теперь для нас с тобой есть только одно сравнение.
Du bist das Meer und ich bin der Wind.
Ты - море, а я - ветер.
Für alle Zeit für einander bestimmt.
На все время, предназначенное друг для друга.
Auf ewig frei und doch brauchen wir uns, um zu leben.
Вечно свободные, и все же мы нуждаемся друг в друге, чтобы жить.
Und wirst du wild, dann wird′ ich ein Sturm.
И если ты станешь диким, то я буду бурей.
Und bist du still, kann ich schweigen wie du.
И если ты молчишь, я могу молчать, как и ты.
Ganz ungezähmt und doch geben wir nach.
Совершенно необузданные, и все же мы уступаем.
Das ist Liebe.
Это и есть любовь.
Oh, ich kann ohne dich, du ohne mich nicht sein.
О, я не могу без тебя, ты не можешь быть без меня.
Jeder braucht den andern. Du bist nicht allein.
Каждому нужен другой. Ты не одинок.
Da ist ein Gefühl, dass viel größer ist als wir.
Есть ощущение, что гораздо больше, чем мы.
Jeden Tag spür′ ich es, wenn du nah' bist bei mir.
Каждый день я чувствую это, когда ты рядом со мной.
Du bist das Meer und ich bin der Wind.
Ты - море, а я - ветер.
Für alle Zeit für einander bestimmt.
На все время, предназначенное друг для друга.
Auf ewig frei und doch brauchen wir uns, um zu leben.
Вечно свободные, и все же мы нуждаемся друг в друге, чтобы жить.
Und wirst du wild, dann wird′ ich ein Sturm.
И если ты станешь диким, то я буду бурей.
Und bist du still, kann ich schweigen wie du.
И если ты молчишь, я могу молчать, как и ты.
Ganz ungezähmt und doch geben wir nach.
Совершенно необузданные, и все же мы уступаем.
Das ist Liebe.
Это и есть любовь.
Du bist das Meer und ich bin der Wind.
Ты - море, а я - ветер.
Für alle Zeit für einander bestimmt.
На все время, предназначенное друг для друга.
Auf ewig frei und doch brauchen wir uns, um zu leben.
Вечно свободные, и все же мы нуждаемся друг в друге, чтобы жить.
Und wirst du wild, dann wird' ich ein Sturm.
И если ты станешь диким, то я буду бурей.
Und bist du still, kann ich schweigen wie du.
И если ты молчишь, я могу молчать, как и ты.
Ganz ungezähmt. ..
Совсем необузданный. ..





Авторы: Hans Joachim Horn Bernges, Oliver Statz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.