Roger Whittaker - Es ist ein Ros' entsprungen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roger Whittaker - Es ist ein Ros' entsprungen




Es ist ein Ros' entsprungen
A Rose Has Sprung Up
Es ist ein Ros′ entsprungen,
A rose has sprung up,
Aus einer Wurzel zart,
From a tender root,
Wie uns die Alten sungen,
As the elders sang to us,
Von Jesse kam die Art.
From Jesse came the kind.
Und hat ein Blümlein bracht,
And it has brought forth a little flower,
Mitten im kalten Winter,
In the midst of the cold winter,
Wohl zu der halben Nacht.
At the stroke of midnight.
Das Röslein, dass ich meine,
The little rose that I mean,
Davon Jesaias sagt,
Of which Isaiah spoke,
Hat uns gebracht alleine
Has brought to us alone
Maria die reine Magd.
Mary, the pure maiden.
Aus Gottes ew'gem Rat
From God's eternal counsel
Hat sie ein Kind geboren,
She has given birth to a child,
Wohl zu der halben Nacht,
At the stroke of midnight,
Wohl zu der halben Nacht.
At the stroke of midnight.





Авторы: Michael Praetorius, Donald Cashmore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.