Roger Whittaker - Goodbye ist Goodbye - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roger Whittaker - Goodbye ist Goodbye - Live




Goodbye ist Goodbye - Live
Прощай - это прощай - Live
September in einem fremden Land,
Сентябрь в чужой стране,
Wir trafen uns irgendwo am Strand,
Мы встретились где-то на берегу,
Wir mochten uns beide, gleich und
Мы понравились друг другу сразу и
Ohne viel Worte.
Без лишних слов.
Es war nur ein Tag und eine Nacht,
Это были всего лишь день и ночь,
Wir haben so viel daraus gemacht,
Мы так много взяли от них,
Doch dann kam der Morgen,
Но потом наступило утро,
Und wir sagten Goodbye.
И мы сказали "Прощай".
Goodbye ist Goodbye, wie ist das
Прощай - это прощай, как это
Nur geschehen.
Только случилось.
Was ich mir nie verzeih, warum ließ
Что я себе никогда не прощу, почему я
Ich dich gehen.
Отпустил тебя.
Vielleicht war es Stolz, vielleicht
Может быть, это была гордость, может быть,
Auch Scham, mir zu gestehen,
И стыд, признаться себе,
Wie ernst ich? s nahm.
Насколько серьезно я к этому отнесся.
Und so war unser Goodbye, ein
И так наше "Прощай" стало
Goodbye für alle Zeit.
Прощанием навсегда.
Ich brauchte nicht lang, da war mir klar,
Мне не потребовалось много времени, чтобы понять,
Wie viel ich verlor, wie dumm ich war.
Сколько я потерял, каким глупцом я был.
Wo sollte ich suchen, kannte kaum
Где мне тебя искать, я едва знал
Deinen Namen.
Твое имя.
Ich hoffte es geht dir so wie mir, ich
Я надеялся, что ты чувствуешь то же, что и я, я
Komme zurück und find dich hier, doch
Вернусь и найду тебя здесь, но
Weil dies kein Film war, gab? s auch kein
Поскольку это был не фильм, не было и
Happy End.
Счастливого конца.
Goodbye ist Goodbye, wie ist das
Прощай - это прощай, как это
Nur geschehen.
Только случилось.
Was ich mir nie verzeih, warum ließ
Что я себе никогда не прощу, почему я
Ich dich gehen.
Отпустил тебя.
Vielleicht war es Stolz, vielleicht
Может быть, это была гордость, может быть,
Auch Scham, mir zu gestehen,
И стыд, признаться себе,
Wie ernst ich? s nahm.
Насколько серьезно я к этому отнесся.
Und so war unser Goodbye, ein
И так наше "Прощай" стало
Goodbye für alle Zeit.
Прощанием навсегда.
Unsere Spuren in Sand sind längst
Наши следы на песке давно
Verweht, eh ich verstand, war es zu
Стерлись, прежде чем я понял, было слишком
Spät und so war unser Goodbye, ein
Поздно, и так наше "Прощай" стало
Goodbye für alle Zeit.
Прощанием навсегда.
Ja nun ist unser Goodbye, ein Goodbye
Да, теперь наше "Прощай" - это прощание
Für alle Zeit.
Навсегда.





Авторы: Nick Munro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.