Текст и перевод песни Roger Whittaker - Hello Lady
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello Lady
Здравствуй, милая
Das
Korn
ist
reif.
Созрело
зерно.
Das
Gras
noch
immer
grün.
Трава
все
еще
зелена.
Die
Sonne
schein,
wie
damals
als
ich
ging.
Солнце
светит,
как
тогда,
когда
я
уходил.
Und
auf
der
Straße
da
kommst
du
И
по
дороге
ты
идешь
ко
мне,
Mit
offnen
Armen
auf
mich
zu.
С
открытыми
объятиями
навстречу.
Ich
freu
mich
so,
Я
так
рад,
Dass
ich
hier
noch
willkommen
bin.
Что
мне
здесь
все
еще
рады.
Hello
Lady,
Здравствуй,
милая,
Du
hast
mir
so
lange
gefehlt.
Я
так
долго
по
тебе
скучал.
Ohne
dich
war
jeder
Platz
das
Ende
der
Welt.
Без
тебя
любое
место
было
краем
света.
Ich
spürte
mein
Herz
war
nur
bei
dir.
Я
чувствовал,
что
мое
сердце
только
с
тобой.
Hello
Lady,
Здравствуй,
милая,
Nur
bei
dir
da
bin
ich
am
Ziel.
Только
с
тобой
я
достигаю
цели.
Nur
bei
dir
da
hab
ich
dieses
Heimatgefühl.
Только
с
тобой
у
меня
есть
это
чувство
дома.
Am
liebsten
blieb
ich
für
immer
hier.
Я
бы
с
удовольствием
остался
здесь
навсегда.
Wie
lange
sah
ich
keinen
Schmetterling?
Как
давно
я
не
видел
бабочек?
Und
in
den
alten
Bäumen
rauscht
der
Wind.
И
в
старых
деревьях
шумит
ветер.
Du
hältst
dich
fest
an
meinem
Arm
Ты
держишься
за
мою
руку
Und
freust
dich,
dass
ich
wiederkam,
И
рада,
что
я
вернулся,
Dass
uns
das
Leben
noch
einmal
zusammenbringt.
Что
жизнь
снова
свела
нас
вместе.
Hello
Lady,
Здравствуй,
милая,
Du
hast
mir
so
lange
gefehlt.
Я
так
долго
по
тебе
скучал.
Ohne
dich
war
jeder
Platz
das
Ende
der
Welt.
Без
тебя
любое
место
было
краем
света.
Ich
spürte
mein
Herz
war
nur
bei
dir.
Я
чувствовал,
что
мое
сердце
только
с
тобой.
Hello
Lady,
Здравствуй,
милая,
Nur
bei
dir
da
bin
ich
am
Ziel.
Только
с
тобой
я
достигаю
цели.
Nur
bei
dir
da
hab
ich
dieses
Heimatgefühl.
Только
с
тобой
у
меня
есть
это
чувство
дома.
Am
liebsten
blieb
ich
für
immer
hier.
Я
бы
с
удовольствием
остался
здесь
навсегда.
Hello
Lady,
Здравствуй,
милая,
Du
hast
mir
so
lange
gefehlt.
Я
так
долго
по
тебе
скучал.
Ohne
dich
war
jeder
Platz
das
Ende
der
Welt.
Без
тебя
любое
место
было
краем
света.
Ich
spürte
mein
Herz
war
nur
bei
dir.
Я
чувствовал,
что
мое
сердце
только
с
тобой.
Hello
Lady,
Здравствуй,
милая,
Nur
bei
dir
da
bin
ich
am
Ziel.
Только
с
тобой
я
достигаю
цели.
Nur
bei
dir
da
hab
ich
dieses
Heimatgefühl.
Только
с
тобой
у
меня
есть
это
чувство
дома.
Am
liebsten
blieb
ich
für
immer
hier.
Я
бы
с
удовольствием
остался
здесь
навсегда.
Hello
Lady,
Здравствуй,
милая,
Du
hast
mir
so
lange
gefehlt.
Я
так
долго
по
тебе
скучал.
Ohne
dich
war
jeder
Platz
das
Ende
der
Welt.
Без
тебя
любое
место
было
краем
света.
Ich
spürte
mein
Herz
war
nur
bei
dir.
...
Я
чувствовал,
что
мое
сердце
только
с
тобой.
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans-joachim Horn-bernges, Dieter Bohlen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.