Текст и перевод песни Roger Whittaker - Irish Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irish Girl
Ирландская девушка
Ich
hab
die
Iren
und
ihr
Land
von
Anfang
an
geliebt.
Я
полюбил
Ирландию
и
её
народ
с
самого
начала.
Den
"Way
of
life"
und
dieses
Grün,
Их
образ
жизни
и
эту
зелень,
Dass
es
sonst
nirgends
gibt.
Которой
больше
нигде
не
найти.
Die
steilen
wilden
Küsten,
Крутые
дикие
берега,
Den
rauen
Wind
am
Meer.
Суровый
ветер
у
моря.
Den
Humor
der
Menschen
dort.
Юмор
местных
жителей.
Doch
nichts
lieb
ich
so
sehr.
Но
ничто
не
люблю
я
так
сильно.
So
wie
mein
Irish
Girl.
Как
мою
ирландскую
девушку.
My
beautiful
Irish
Girl.
Мою
прекрасную
ирландскую
девушку.
Nichts
andres
auf
der
Welt
brauch
ich
so
sehr.
Ничего
другого
на
свете
мне
так
не
нужно.
So
wie
mein
Irish
Girl.
Как
моя
ирландская
девушка.
Sie
ist
das
Herz,
das
schlägt
tief
in
mir.
Она
– сердце,
которое
бьется
глубоко
во
мне.
Mein
Irish
Girl.
Моя
ирландская
девушка.
Ich
mag
den
Whiskey
und
die
Pubs.
Мне
нравится
виски
и
пабы.
Ich
mag
die
Galway
Bay.
Мне
нравится
залив
Голуэй.
Ich
liebe
Dublin
und
U2
Я
люблю
Дублин
и
U2
Und
den
St.
Patrick′s
Day.
И
День
Святого
Патрика.
Wo
mich
mein
Weg
auch
hinführt.
Куда
бы
меня
ни
забросила
судьба.
Es
zieht
mich
stets
hierher.
Меня
всегда
тянет
сюда.
Es
kann
nirgends
schöner
sein.
Нет
места
прекраснее.
Doch
niemand
zieht
mich
mehr.
Но
никто
не
влечет
меня
сильнее.
Mehr
als
mein
Irish
Girl.
Чем
моя
ирландская
девушка.
My
beautiful
Irish
Girl.
Моя
прекрасная
ирландская
девушка.
Nichts
andres
auf
der
Welt
brauch
ich
so
sehr.
Ничего
другого
на
свете
мне
так
не
нужно.
So
wie
mein
Irish
Girl.
Как
моя
ирландская
девушка.
Sie
ist
das
Herz,
das
schlägt
tief
in
mir.
Она
– сердце,
которое
бьется
глубоко
во
мне.
Mein
Irish
Girl.
Моя
ирландская
девушка.
So
wie
mein
Irish
Girl.
Как
моя
ирландская
девушка.
Sie
ist
das
Herz,
das
schlägt
tief
in
mir.
Она
– сердце,
которое
бьется
глубоко
во
мне.
Mein
Irish
Girl.
Моя
ирландская
девушка.
Irish
Girl
- I
love
you.
Ирландская
девушка
- я
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudolf Muessig, Engelmann Kurt, Christoph Leis-bendorff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.