Текст и перевод песни Roger Whittaker - Samstag nachts
Ihre
Woche
hat
sechs
lange
Tage
У
вашей
недели
шесть
долгих
дней
Und
fängt
Montagmorgens
an,
И
начинается
в
понедельник
утром,
Dann
steht
sie
im
großen
Einkaufszentrum,
Затем
она
стоит
в
большом
торговом
центре,
Bis
zum
Abend
ihren
Mann.
До
вечера
вашего
мужа.
Selten,
dass
ihr
Chef
sie
mal
beachtet,
Редко,
когда
ваш
босс
обращает
на
вас
внимание,
Ein
paar
Worte
mit
ihr
spricht.
Несколько
слов
с
ней
говорит.
Jeden
Abend
geht
sie
müde
schlafen,
Каждую
ночь
она
ложится
спать
усталой,
Nur
am
Wochenende
nicht.
Только
не
по
выходным.
Samstag
nachts,
trägt
sie
rote
Schuhe.
В
субботу
вечером
она
носит
красные
туфли.
Samstag
nachts,
verwandelt
sie
sich
В
субботу
ночью
она
преображается
Und
sie
tanzt,
um
einmal
zu
vergessen,
И
она
танцует,
чтобы
однажды
забыть,
Wie
allein
sie
manchmal
ist.
Как
она
иногда
одинока.
Samstag
nachts,
da
sucht
sie
den
einen,
В
субботу
вечером,
там
она
ищет
одного,
Von
dem
sie
ein
Leben
schon
träumt
О
котором
она
уже
мечтает
всю
жизнь
Und
sie
tanzt,
um
einmal
zu
vergessen,
И
она
танцует,
чтобы
однажды
забыть,
Dass
sie
oft
nur
glücklich
scheint.
Что
она
часто
просто
кажется
счастливой.
Montagmorgen
steht
sie
da,
Утром
в
понедельник
она
будет
там,
Wie
immer,
eine
ganz
normale
Frau.
Как
всегда,
вполне
нормальная
женщина.
Wartet
mit
den
andern
auf
die
U-Bahn,
Ждите
в
метро
с
другими,
Diesen
Weg
kennt
sie
genau.
Этот
путь
она
точно
знает.
Montag
ist
der
längste
Tag
der
Woche,
Понедельник
- самый
длинный
день
недели,
Denn
das
Ende
ist
so
weit.
Потому
что
конец
настал.
Immer
wenn
man
auf
die
Liebe
wartet,
Всякий
раз,
когда
ждешь
любви,
Geh'n
die
tage
nicht
vorbei.
Не
проходи
эти
дни.
Samstag
nachts,
trägt
sie
rote
Schuhe.
В
субботу
вечером
она
носит
красные
туфли.
Samstag
nachts,
verwandelt
sie
sich
В
субботу
ночью
она
преображается
Und
sie
tanzt,
um
einmal
zu
vergessen,
И
она
танцует,
чтобы
однажды
забыть,
Wie
allein
sie
manchmal
ist.
Как
она
иногда
одинока.
Samstag
nachts,
da
sucht
sie
den
einen,
В
субботу
вечером,
там
она
ищет
одного,
Von
dem
sie
ein
Leben
schon
träumt
О
котором
она
уже
мечтает
всю
жизнь
Und
sie
tanzt,
um
einmal
zu
vergessen,
И
она
танцует,
чтобы
однажды
забыть,
Dass
sie
oft
nur
glücklich
scheint.
Что
она
часто
просто
кажется
счастливой.
Die
ganze
Woche
ist
nur
Langeweile,
Вся
неделя
- просто
скука,
Die
würde
sie
am
liebsten
einfach
streichen.
Она
бы
предпочла
просто
вычеркнуть
ее.
Das
ganze
Leben
spielt
sich
ab
in
einer
Nacht.
Вся
жизнь
разыгрывается
за
одну
ночь.
Samstag
nachts,
trägt
sie
rote
Schuhe.
В
субботу
вечером
она
носит
красные
туфли.
Samstag
nachts,
verwandelt
sie
sich
В
субботу
ночью
она
преображается
Und
sie
tanzt,
um
einmal
zu
vergessen,
И
она
танцует,
чтобы
однажды
забыть,
Wie
allein
sie
manchmal
ist.
Как
она
иногда
одинока.
Samstag
nachts,
da
sucht
sie
den
einen,
В
субботу
вечером,
там
она
ищет
одного,
Von
dem
sie
ein
Leben
schon
träumt
О
котором
она
уже
мечтает
всю
жизнь
Und
sie
tanzt,
um
einmal
zu
vergessen,
И
она
танцует,
чтобы
однажды
забыть,
Dass
sie
oft
nur
glücklich
scheint.
Что
она
часто
просто
кажется
счастливой.
Samstag
nachts,
trägt
sie
rote
Schuhe.
В
субботу
вечером
она
носит
красные
туфли.
Samstag
nachts,
verwandelt
sie
sich
В
субботу
ночью
она
преображается
Und
sie
tanzt,
um
einmal
zu
vergessen,
И
она
танцует,
чтобы
однажды
забыть,
Wie
allein
sie
manchmal
ist.
...
Как
она
иногда
одинока....
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HANS-JOACHIM HORN-BERNGES, DIETER BOHLEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.