Roger Whittaker - Should've Had Dogs - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roger Whittaker - Should've Had Dogs




Should've Had Dogs
Надо было заводить собак
If I'd known about an angry wife with a two by four
Если бы я знал про разъяренную жену с доской два на четыре,
If I'd only listened when you told me about a mother in law
Если бы я только слушал, когда ты рассказывала про тещу,
If I'd known how much things change when you say, "I do"
Если бы я знал, как все меняется, когда говоришь: "Да",
Well, I wouldn't have done what I did, I'm telling you
Ну, я бы не сделал того, что сделал, говорю тебе.
I would've had dogs, I would've had dogs
Я бы завел собак, я бы завел собак,
If I'd known then what I know now
Если бы я знал тогда то, что знаю сейчас,
Well, I would've had dogs
Ну, я бы завел собак.
I was led by the nose like a bull from the very start
Меня водили за нос, как быка, с самого начала,
And I must say I really enjoyed the beginning part
И должен сказать, мне очень нравилась начальная часть.
You know your favorite food and the bed and the lights now low
Ты знаешь свою любимую еду, и кровать, и приглушенный свет,
But then the kids come along and romance has to go
Но потом появляются дети, и романтике приходит конец.
Well, I should've had dogs, oh, I should've had dogs
Ну, мне надо было завести собак, о, мне надо было завести собак,
If I'd known then what I know now
Если бы я знал тогда то, что знаю сейчас,
Well, I would've had dogs
Ну, я бы завел собак.
Suddenly they seem to arrive in two's and three's
Внезапно они появляются по двое и по трое,
Any ordinary man would be brought to his knees
Любой обычный мужчина был бы поставлен на колени.
She says, "Daddy can I have that dress and I want that hat"
Она говорит: "Папочка, можно мне то платье, и я хочу ту шляпку",
How can any daddy tell her, "No", when she asks like that
Как любой отец может сказать ей "нет", когда она просит так?
Oh, I should've had dogs, oh, I should've had dogs
О, мне надо было завести собак, о, мне надо было завести собак,
If I'd known then what I know now
Если бы я знал тогда то, что знаю сейчас,
Well, I would've had dogs
Ну, я бы завел собак.
Now my eldest son has survived till 17
Теперь мой старший сын дожил до 17,
And I'm the stupidest man that the world has ever seen
И я самый глупый человек, которого видел мир.
I'm wrong about everything in his young life
Я неправ во всем в его молодой жизни,
And the endless thing I'm wrong about lead to strife
И бесконечные вещи, в которых я неправ, приводят к конфликтам.
Oh, I should've had dogs, oh, I should've had dogs
О, мне надо было завести собак, о, мне надо было завести собак,
If I'd known then what I know now
Если бы я знал тогда то, что знаю сейчас,
Well, I would've had dogs
Ну, я бы завел собак.
It's said that trial and tribulation ends
Говорят, что испытания и невзгоды заканчиваются,
And they all grow up and you all get to be friends
И все они вырастают, и вы все становитесь друзьями.
I can't wait for the day I know will come to pass
Я не могу дождаться того дня, который, я знаю, настанет,
When they have kids of their own and I can laugh
Когда у них появятся свои дети, и я смогу посмеяться.
Oh, you should've had dogs, oh, you should've had dogs
О, тебе надо было завести собак, о, тебе надо было завести собак,
If you'd known then what I know now
Если бы ты знала тогда то, что я знаю сейчас,
Well, you would've had dogs
Ну, тебе стоило бы завести собак.
Oh, you should've had dogs, oh, you should've had dogs
О, тебе надо было завести собак, о, тебе надо было завести собак,
If they put you what you put me through
Если бы они заставили тебя пройти через то, через что прошла я,
Well, you wish you'd had dogs
Ну, ты бы пожалела, что не завела собак.





Авторы: Roger Whittaker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.