Текст и перевод песни Roger Whittaker - The First Hello the Last Goodbye (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The First Hello the Last Goodbye (Live)
Первое "здравствуй" - последнее "прощай" (концертная запись)
They
say
when
you
gain
a
lover
Говорят,
когда
ты
обретаешь
любовь,
You
begin
to
lose
a
friend
Ты
начинаешь
терять
друга.
That
the
end
of
the
beginning′s
Что
конец
начала
-
The
beginning
of
the
end
Начало
конца.
They
say
the
moment
that
you're
born
Говорят,
с
момента
твоего
рождения
Is
when
you
start
to
die
Ты
начинаешь
умирать.
And
the
first
time
that
we
said
hello
И
в
тот
первый
раз,
когда
мы
сказали
"здравствуй",
Began
our
last
goodbye
Началось
наше
последнее
"прощай".
We
know
each
summer′s
coming
Мы
знаем,
что
приход
каждого
лета
Means
the
winter's
waiting
there
Означает,
что
зима
уже
ждет.
And
gold
would
not
be
precious
И
золото
не
было
бы
таким
драгоценным,
If
we
all
had
gold
to
spare
Если
бы
у
всех
его
было
в
избытке.
You
only
know
how
low
is
low
Ты
узнаешь,
как
низко
можно
пасть,
The
first
time
that
you
fly
Только
когда
впервые
взлетишь.
And
the
first
time
that
we
said
hello
И
в
тот
первый
раз,
когда
мы
сказали
"здравствуй",
Began
our
last
goodbye
Началось
наше
последнее
"прощай".
If
I
could
live
forever
Если
бы
я
мог
жить
вечно,
It
is
certain
I
could
never
Я
уверен,
что
никогда
бы
не
познал
Know
another
single
second
so
sublime
Другой
такой
же
возвышенной
секунды,
That
moment
of
our
meeting
Как
тот
момент
нашей
встречи,
When
our
hands
first
touched
in
greeting
Когда
наши
руки
впервые
соприкоснулись
в
приветствии.
How
I
wanted
to
hold
back
the
hands
of
time
Как
же
я
хотел
остановить
время!
When
they
begin
the
overture
Когда
начинается
увертюра,
They
start
to
end
the
show
Начинается
и
конец
представления.
When
you
said
"I'll
never
leave
you,"
Когда
ты
сказала:
"Я
никогда
тебя
не
покину",
Then
I
knew
that
you
would
go
Я
понял,
что
ты
уйдешь.
The
sound
of
all
our
laughter
Звук
нашего
смеха
Is
now
echoed
in
a
sigh
Теперь
отзывается
эхом
во
вздохе.
And
the
first
time
that
we
said
hello
И
в
тот
первый
раз,
когда
мы
сказали
"здравствуй",
Began
our
last
goodbye
Началось
наше
последнее
"прощай".
If
I
could
live
forever
Если
бы
я
мог
жить
вечно,
It
is
certain
I
could
never
know
Я
уверен,
что
никогда
бы
не
познал
Another
single
second
so
sublime
Другой
такой
же
возвышенной
секунды,
That
moment
of
our
meeting
Как
тот
момент
нашей
встречи,
When
our
hands
first
touched
in
greeting
Когда
наши
руки
впервые
соприкоснулись
в
приветствии.
How
I
wanted
to
hold
back
the
hands
of
time
(hands
of
time)
Как
же
я
хотел
остановить
время!
(остановить
время!)
When
they
begin
the
overture
Когда
начинается
увертюра,
They
start
to
end
the
show
Начинается
и
конец
представления.
When
you
said
"I′ll
never
leave
you,"
Когда
ты
сказала:
"Я
никогда
тебя
не
покину",
Then
I
knew
that
you
would
go
Я
понял,
что
ты
уйдешь.
The
sound
of
all
our
laughter
Звук
нашего
смеха
Is
now
echoed
in
a
sigh
Теперь
отзывается
эхом
во
вздохе.
And
the
first
time
that
we
said
hello
И
в
тот
первый
раз,
когда
мы
сказали
"здравствуй",
Began
our
last
goodbye
Началось
наше
последнее
"прощай".
And
the
first
time
that
we
said
hello
И
в
тот
первый
раз,
когда
мы
сказали
"здравствуй",
Began
our
last
goodbye
Началось
наше
последнее
"прощай".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CARDEW ROBINSON, ROGER WHITTAKER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.