Текст и перевод песни Roger Whittaker - The Seasons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
eighteen
hundred
ninety
eight
В
тысяча
восемьсот
девяносто
восьмом
году
Grandpa
built
a
fence
around
the
farm
Дедушка
построил
забор
вокруг
фермы,
And
in
that
fence
he
put
a
gate.
И
в
этом
заборе
он
поставил
калитку.
Behind
the
ate
he
put
a
road,
За
калиткой
он
проложил
дорогу,
That
led
up
to
a
house
of
wood,
Которая
вела
к
дому
из
дерева,
That
grandpa
took
a
year
to
build.
Который
дедушка
строил
целый
год.
And
when
he
done
to
him
his
house
of
wood
looked
good.
И
когда
он
закончил,
ему
его
деревянный
дом
казался
хорош.
Now
the
seasons
come
and
the
seasons
go,
Теперь
времена
года
приходят
и
уходят,
Green
follows
brown
sun
follow
snow.
Зелень
сменяет
коричневый,
солнце
сменяет
снег.
And
trough
it
all
he
ploughed
the
land.
И
сквозь
всё
это
он
пахал
землю.
He
did
it
all
with
his
own
hand.
Он
делал
всё
это
своими
руками.
In
nineteen
hundred
and
nine
В
тысяча
девятьсот
девятом
году
Grandpa
turned
a
girl
into
a
wife
Дедушка
превратил
девушку
в
жену,
And
in
the
turning
took
his
time.
И
на
это
превращение
он
не
торопился.
Now
with
his
wife
he
shared
the
load.
Теперь
с
женой
он
делил
свой
труд.
And
every
day
the
work
was
done.
И
каждый
день
работа
была
сделана.
And
in
a
year
within
that
house,
И
через
год
в
этом
доме
She
bore
a
child
– his
first
and
only
one
a
son.
Она
родила
ребенка
– его
первого
и
единственного
сына.
Now
the
seasons
come
and
the
seasons
go,
Теперь
времена
года
приходят
и
уходят,
Green
follows
brown
sun
follow
snow.
Зелень
сменяет
коричневый,
солнце
сменяет
снег.
And
trough
it
all
he
ploughed
the
land.
И
сквозь
всё
это
он
пахал
землю.
He
did
it
all
with
his
own
hand.
Он
делал
всё
это
своими
руками.
Now
gently
lay
him
down
to
rest.
Теперь
тихонько
уложите
его,
чтобы
он
отдохнул.
Within
the
fence
around
the
farm
Внутри
забора,
окружающего
ферму,
Upon
the
hillside
he
loved
best.
На
склоне
холма,
который
он
любил
больше
всего.
I
close
the
gate
– I
walk
the
road,
Я
закрываю
калитку
– я
иду
по
дороге,
That
leads
up
to
the
house
of
wood,
Которая
ведет
к
дому
из
дерева,
That
grandpa
took
a
year
to
build.
Который
дедушка
строил
целый
год.
And
when
I
look
– to
me
– his
house
of
wood
looks
good.
И
когда
я
смотрю
– мне
– его
деревянный
дом
кажется
хорош.
Now
the
seasons
come
and
the
seasons
go,
Теперь
времена
года
приходят
и
уходят,
Green
follows
brown
sun
follow
snow.
Зелень
сменяет
коричневый,
солнце
сменяет
снег.
And
trough
it
all
he
ploughed
the
land.
И
сквозь
всё
это
он
пахал
землю.
He
did
it
all
with
his
own
hand.
Он
делал
всё
это
своими
руками.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROGER WHITTAKER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.