Текст и перевод песни Roger Whittaker - Und ein Zug fährt hinaus in die Nacht
Und
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
И
поезд
уходит
в
ночь.
Und
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
И
поезд
уходит
в
ночь.
Meine
Sehnsucht
fährt
mit,
Моя
тоска
уносит
с
собой,
Denn
ich
bleibe
zurück.
Потому
что
я
остаюсь
позади.
Und
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
И
поезд
уходит
в
ночь.
Und
ich
schau′
seinen
Lichtern
noch
nach.
И
я
все
еще
смотрю
на
его
огни.
Und
ich
schau'
seinen
Lichtern
noch
nach.
И
я
все
еще
смотрю
на
его
огни.
Ich
gäb′
alles
dafür,
Я
отдаю
все
за
это,
Wär'
ich
jetzt
nah
bei
dir.
Я
был
бы
близок
к
тебе
сейчас.
Und
ich
schau'
seinen
Lichtern
noch
nach.
И
я
все
еще
смотрю
на
его
огни.
Tausend
gestern
mit
dir
zieh′n
jetzt
vorüber
an
mir
Тысяча
вчера
с
тобой,
теперь
переходи
ко
мне
Und
ich
begreife.
И
я
понимаю.
Ich
war
nie
für
dich
da.
Я
никогда
не
был
рядом
с
тобой.
Und
deine
Sehnsucht,
die
war
- nie
eingeplant.
И
твоя
тоска,
которая
была
- никогда
не
планировалась.
Bin
von
Ziel
zu
Ziel
gerannt.
Я
бегал
от
цели
к
цели.
Wie
sehr
ich
dir
oft
fehlte,
hab′
ich
zu
spät
erkannt.
Как
много
раз
я
скучал
по
тебе,
я
слишком
поздно
понял.
Und
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
И
поезд
уходит
в
ночь.
Ja,
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
Да,
поезд
отправляется
ночью.
Nur
die
Hoffung
sie
bleibt,
Только
надежда
на
то,
что
она
останется,
Dass
die
Zeit
alles
heilt.
Что
время
лечит
все.
Und
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
И
поезд
уходит
в
ночь.
Nur
die
Hoffung
sie
bleibt,
Только
надежда
на
то,
что
она
останется,
Dass
die
Zeit
alles
heilt.
Что
время
лечит
все.
Und
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
И
поезд
уходит
в
ночь.
Werd'
ich
dich
wiesderseh′n?
Я
тебя
увижу?
Noch
einmal
wiederseh'n?
Еще
раз
wiederseh'n?
Gibt
es
ein
Irgendwann,
Есть
ли
когда-нибудь,
Von
dem
ich
träumen
kann?
О
чем
я
могу
мечтать?
Oder
wirst
du
mich
vergessen?
Или
ты
забудешь
меня?
Und
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
И
поезд
уходит
в
ночь.
Ja,
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
Да,
поезд
отправляется
ночью.
Meine
Sehnsucht
fährt
mit,
Моя
тоска
уносит
с
собой,
Denn
ich
bleibe
zurück.
Потому
что
я
остаюсь
позади.
Und
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
И
поезд
уходит
в
ночь.
Und
ich
schau′
seinen
Lichtern
noch
nach.
И
я
все
еще
смотрю
на
его
огни.
Ja,
ich
schau'
seinen
Lichtern
noch
nach.
Да,
я
все
еще
смотрю
на
его
огни.
Nur
die
Hoffung
sie
bleibt,
Только
надежда
на
то,
что
она
останется,
Dass
die
Zeit
alles
heilt.
Что
время
лечит
все.
Und
ich
schau′
seinen
Lichtern
noch
nach.
И
я
все
еще
смотрю
на
его
огни.
Und
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
И
поезд
уходит
в
ночь.
Ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht
Поезд
отправляется
в
ночь
Und
ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
И
поезд
уходит
в
ночь.
Ein
Zug
fährt
hinaus
in
die
Nacht.
Поезд
уходит
в
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans-joachim Horn-bernges, Oliver Statz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.