Текст и перевод песни Roger Whittaker - Wer niemals Abschied nahm
Wer niemals Abschied nahm
One Who Has Never Said Farewell
Wer
niemals
Abschied
nahm,
One
who
has
never
said
farewell,
Der
kennt
die
Last
der
Sehnsucht
nicht.
Does
not
know
the
burden
of
longing.
Ja,
der
hat
auch
noch
nie,
nie
die
Angst
gespürt,
Yes,
one
who
has
never,
never
felt
the
fear,
Angst,
dass
nach
langer
Trennung
Fear
that
after
a
long
separation
Vielleicht
die
Liebe
zerbricht.
Love
might
break
apart.
Leise
sagst
du
adieu,
Softly
you
say
adieu,
Glaubst
an
ein
Wiedersehen.
Believing
in
a
reunion.
Alle
Zweifel
in
dir
jagst
du
zur
Tür
hinaus.
You
chase
all
doubts
in
you
out
the
door.
Aber
sollte
der
Wind
But
should
the
wind
Und
mit
ihm
das
Glück
sich
drehen,
And
with
it
fortune
turn,
Brennen
dir
Kummer
und
Schmerz
Narben
ins
Herz,
Sorrow
and
pain
will
burn
scars
into
your
heart,
Für
immer
und
ewig,
immer
und
ewig.
..
Forever
and
ever,
forever
and
ever.
..
Wer
niemals
Abschied
nahm
One
who
has
never
said
farewell
Der
kennt
die
Last
der
Sehnsucht
nicht.
Does
not
know
the
burden
of
longing.
Doch
der
hat
auch
noch
nie,
But
one
who
has
also
never,
Nie
das
Glück
gespürt,
Never
felt
the
joy,
Glück
das
nach
langer
Trennung
Joy
that
after
a
long
separation
Ein
Wiedersehen
verspricht.
Promises
a
reunion.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Munro Nick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.