Rogers - Steh auf (Album Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rogers - Steh auf (Album Version)




Steh auf (Album Version)
Вставай (Альбомная версия)
Hast du schon mal dran gedacht, dass all die Fesseln, die uns halten
Ты когда-нибудь думала, что все оковы, что нас держат,
Jeden Tag und jede Nacht auch kranke Seelen spalten?
Каждый день и каждую ночь, и больные души калечат?
Wir haben selten dran gedacht
Мы редко об этом думали,
Hält uns irgendjemand aus?
Есть ли тот, кто нам поможет?
Wir haben lange mit Denken verbracht
Мы долго думали,
Doch wir geben alles auf
Но мы всё бросаем.
Hast du schon mal dran gedacht, warum dein Job dich so hasst?
Ты когда-нибудь задумывалась, почему твоя работа тебя так ненавидит?
Nur das Wochenende zählt
Только выходные считаются,
Und du hast doch eh nichts verpasst
А ты ведь ничего не упустила.
Kein Mut, keine Veränderung
Нет смелости, нет перемен,
(?) alles gut
(?) всё хорошо,
Soziale Verblendung
Социальное ослепление.
Steh auf
Вставай!
Heb deine Faust, bis sie jemand sieht
Подними свой кулак, пока кто-нибудь его не увидит.
Geh raus
Выходи!
Schrei laut
Кричи гром louder!
Ihr vergesst, dass es uns noch gibt
Они забывают, что мы ещё существуем.
Steh auf (Heb deine Faust)
Вставай (Подними свой кулак).
Wir bleiben hinter dir
Мы рядом с тобой.
Geh raus
Выходи!
Schrei laut
Кричи громче!
Wir sind auch noch hier
Мы тоже здесь.
Du sagst dein Leben pisst dich an
Ты говоришь, что тебя тошнит от твоей жизни.
(Steh auf, geh raus, brich aus dem Käfig aus)
(Вставай, выходи, вырывайся из клетки.)
Du sagst dein Leben pisst dich an
Ты говоришь, что тебя тошнит от твоей жизни.
(Steh auf, geh raus, brich aus dem Käfig aus)
(Вставай, выходи, вырывайся из клетки.)
(?) im Namen von uns allen
(?) от имени всех нас,
Nur gemeinsam sind wir stark
Только вместе мы сильны,
Allein dem Schicksal verfallen
Поодиночке мы обречены на провал.
Es wird Zeit, dass du mal raus gehst
Тебе пора выйти в свет,
Ja, es wird Zeit, dass du mal aufstehst
Да, тебе пора подняться.
Und wenn du bis jetzt immer glaubtest
И если ты до сих пор верила,
Dein Spiegelbild schon verstaubt ist
Что твоё отражение в зеркале покрылось пылью,
Ist doch scheißegal denn du bist und du bleibst, wenn du nie vergisst
Плевать, ведь ты есть и ты останешься, если никогда не забудешь...
Steh auf
Вставай!
Heb deine Faust, bis sie jemand sieht
Подними свой кулак, пока кто-нибудь его не увидит.
Geh raus
Выходи!
Schrei laut
Кричи громче!
Ihr vergesst, dass es mich noch gibt
Они забывают, что я ещё существую.
Steh auf (Heb deine Faust)
Вставай (Подними свой кулак).
Wir bleiben hinter dir
Мы рядом с тобой.
Geh raus
Выходи!
Schrei laut
Кричи громче!
Ich bin auch noch hier
Я тоже здесь.
Steh auf
Вставай!
Heb deine Faust, bis sie jemand sieht
Подними свой кулак, пока кто-нибудь его не увидит.
Geh raus
Выходи!
Schrei laut
Кричи громче!
Ihr vergesst, dass es mich noch gibt
Они забывают, что я ещё существую.
Steh auf
Вставай!
Wir bleiben hinter dir
Мы рядом с тобой.
Geh raus
Выходи!
Schrei laut
Кричи громче!
Ich bin auch noch hier
Я тоже здесь.
(Steh auf, geh raus) Wir bleiben hinter dir
(Вставай, выходи) Мы рядом с тобой.
(Steh auf, geh raus) Wir sind auch noch hier
(Вставай, выходи) Мы тоже здесь.
(Steh auf, geh raus) Wir bleiben hinter dir
(Вставай, выходи) Мы рядом с тобой.
(Steh auf, geh raus) Wir sind auch noch hier
(Вставай, выходи) Мы тоже здесь.





Авторы: Nicolas Feelisch, Artur Freund, Christian Hoffmeier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.