Roggy Luciano - Farsa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roggy Luciano - Farsa




Farsa
Farce
Non distinguo le giornate
The days all blur together,
Al tramonto mi sveglia l'ansia
Anxiety wakes me at sunset.
Tocca che fotto col male
Gotta fuck with the darkness,
Come se fossi Melania
Like I'm Melania Trump, set.
Vivo una vita che più che una vita
Living a life, more than just life,
È una farsa fantastica
It's a fantastic farce, you see.
E forse dovresti provare anche te, hey...
And maybe you should try it too, hey...
(Roggy Luciano!)
(Roggy Luciano!)
Sangiovese dell'Eurospin
Eurospin's cheap Sangiovese,
Frei barcollo nei vicoli
I stumble through the alleyways, free.
Mi ha chiamato Parigi, mi
Paris called me, she
Ha detto "Roggy, deciditi!
Said, "Roggy, make up your mind, please!
Scegli, scegli o me o la provincia"
Choose, choose me or the province life."
Scelgo luci al neon autogrill
I choose neon lights at the roadside diner, rife.
Hey, sento la vita che mi passa accanto
Hey, I feel life passing me by,
Guardo un ottantenne che piange
Watching an old man cry.
Sangiovese dell'Eurospin
Eurospin's cheap Sangiovese,
Tiro avanti in un martedì
Pushing through a Tuesday's mess.
Col bagno sporco e le Nike pulite
Dirty bathroom, clean Nikes on my feet,
Sono troppo radical chic, si
I'm too radical chic, it's true, I admit.
Si sono troppo borghese
Yeah, I'm too bourgeois, elite,
Non dovrei neanche fare il rap
Shouldn't even be rapping, can't compete.
Lo faccio giusto per farvi gli auguri
Just doing it to wish you all the best,
Che non ho WhatsApp (buon natale) yo
Since I don't have WhatsApp (Merry Christmas), I confess.
Ogni mia rima è la vendetta
Every rhyme I spit is vengeance,
Dei disadattati, frei, Columbine (blaw!)
For the misfits, yo, Columbine (blaw!), no pretense.
Giro la sera in stazione
Roaming the station at night,
Vedo le battone si coprono in tre con un pile (mwah)
See the hookers, three huddled under one fleece, tight. (mwah)
Se le guardo mi deprimo
Looking at them makes me depressed,
Penso che passano gli anni
Thinking about the years that have passed, no rest.
Ma restiamo soli come lo si è da bambini
But we stay alone, like we were as kids,
E non c'è nemmeno un prete per scoparci (ah!)
And there's not even a priest to fuck with, lids. (ah!)
Non distinguo le giornate
The days all blur together,
Al tramonto mi sveglia l'ansia
Anxiety wakes me at sunset.
Tocca che fotto col male
Gotta fuck with the darkness,
Come se fossi Melania
Like I'm Melania Trump, set.
Vivo una vita che piu che una vita
Living a life, more than just life,
È una farsa fantastica
It's a fantastic farce, you see.
E forse dovresti provare anche te
And maybe you should try it too,
Nevica intonaco sul pavimento, hey...
Plaster snowing on the floor, boo hoo...
Farsa farsa farsa farsa
Farce, farce, farce, farce
Farsa farsa farsa farsa
Farce, farce, farce, farce
Farsa farsa farsa farsa
Farce, farce, farce, farce
Farsa farsa farsa farsa
Farce, farce, farce, farce
Hey... Sangiovese dell'Eurospin
Hey... Eurospin's cheap Sangiovese,
Alle sei friggo i bastoncini
Frying fish sticks at six, no cheese.
Orgoglioso della mia anarchia
Proud of my anarchy, you see,
Sento il rumore delle malattie yo...
Hearing the sounds of disease, yo...
Dovrei piangere e mi vien da ridere
I should cry, but I feel like laughing,
Come ai funerali
Just like at funerals, gasping.
Mi capiscono solo i deviati
Only the deviants understand me,
Tipo che i normali sono handicappati
Like the normal ones are handicapped, you see.
Yo... Però quanta invidia che c'ho
Yo... But I'm so envious,
Per sta gente pure se è mediocre
Of these people, even though they're mediocre, yes.
Il sottile piacere di dare
The subtle pleasure of giving
Alla società quello che vuole
Society what it wants, living.
Si, mi sarebbe piaciuto nascere banale
Yeah, I wish I was born banal, plain,
Sera di Natale in famiglia
Christmas Eve with family, no strain.
Annegare nella camomilla il magone
Drowning my blues in chamomile tea,
E mi sarebbe piaciuto gridare alla rivoluzione
And I wish I could scream for the revolution, free,
Con la plebe che mi da sempre ragione
With the masses always agreeing with me.
Senza mai notare il grottesco della situazione
Without ever noticing the grotesque situation, you see.
E non riesco, frei, me ne ritorno
And I can't, yo, I'm going back,
A letto di giorno
To bed during the day, on the right track.
A versare Xanax in un sugo pronto
Pouring Xanax into a ready-made sauce,
Con l'inverno intorno
With winter all around, of course.
Non distinguo le giornate
The days all blur together,
Al tramonto mi sveglia l'ansia
Anxiety wakes me at sunset.
Tocca che fotto col male
Gotta fuck with the darkness,
Come se fossi Melania
Like I'm Melania Trump, set.
Vivo una vita che piu che una vita
Living a life, more than just life,
È una farsa fantastica
It's a fantastic farce, you see.
E forse dovresti provare anche te
And maybe you should try it too,
Nevica intonaco sul pavimento, hey...
Plaster snowing on the floor, boo hoo...
Farsa farsa farsa farsa
Farce, farce, farce, farce
Farsa farsa farsa farsa
Farce, farce, farce, farce
Farsa farsa farsa farsa
Farce, farce, farce, farce
Farsa farsa farsa farsa
Farce, farce, farce, farce
Hi bitch... Buon Natale, Augusto!
Hi bitch... Merry Christmas, Augusto!
GyLuciani! Yeah Dursogang
GyLuciani! Yeah Dursogang
Pace e bene, sono fuori
Peace and love, I'm out, so long.





Авторы: Roggy Luciano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.