Текст и перевод песни Roggy Luciano - Il circo
Io
non
faccio
pezzi
party
quattro
pezzi
e
parti
I
don't
make
party
tracks,
four
pieces
and
parts
Prendi
i
pezzi
e
non
riesci
a
fartici
You
take
the
pieces
and
can't
do
anything
with
them
Fai
i
pezzi
con
i
tappini
con
i
tappi
You
make
tracks
with
earplugs,
with
plugs
Perché
c'hai
i
tappini
tappati
ma
non
li
stappi
Because
you
have
plugged
ears,
but
you
don't
unplug
them
Tappi
che
mi
ascoltano
da
sotto
i
palchi
Plugs
who
listen
to
me
from
under
the
stages
Si
lamentano
per
i
volumi
troppo
alti
They
complain
about
the
volumes
being
too
high
Per
i
nostri
pubblici
che
sono
molto
bassi
About
our
audiences
being
too
short
Anche
se
c'abbiamo
un
manager
coi
controcazzi
Even
though
we
have
a
manager
with
balls
of
steel
Lui
si
chiama
Tapi
voi
capite
tappi
His
name
is
Tapi,
you
understand,
plugs
Si
ritorna
al
fatto
che
voi
siete
troppo
bassi
It
comes
back
to
the
fact
that
you
are
too
short
Quindi
andate
a
crepare
dementi
So
go
and
die,
you
fools
Giro
con
i
suoni
coi
campioni
e
con
i
versi
I
travel
with
sounds,
with
samples,
and
with
verses
Passando
le
estati
ad
aspettare
gli
inverni
Spending
summers
waiting
for
winters
Provo
antipatia
per
gli
insetti
ed
i
vermi
I
have
an
aversion
to
insects
and
worms
Molta
con
gli
insetti
un
po'
meno
con
i
vermi
More
so
with
insects,
a
little
less
with
worms
Compli
compli
complimenti
Congrats,
congrats,
congratulations
Grandi
riflessioni
sulla
merda
che
sgocciola
Great
reflections
on
the
dripping
shit
Ieri
marroncina
ed
oggi
piu'
sul
porpora
Yesterday
brownish
and
today
more
purple
A
volte
nera
o
rossa
di
sangue
Sometimes
black
or
blood
red
O
arancione
che
è
un
colore
che
viene
da
arance
Or
orange,
which
is
a
color
that
comes
from
oranges
Riflessioni
su
Gastone
che
sgocciola
Reflections
on
Gastone
who
drips
Fortunato
nei
fumetti
gioca
a
tombola
Lucky
in
the
comics
plays
bingo
A
volte
Gastone
a
volte
gas
bombola
Sometimes
Gastone,
sometimes
gas
cylinder
Capace
a
fare
il
verso
della
tortora
Able
to
imitate
the
sound
of
the
turtledove
O
Tortona
che
è
una
torta
oltre
Or
Tortona,
which
is
a
cake
beyond
A
tortona
che
è
una
città
del
Piemone
Tortona,
which
is
a
city
in
Piedmont
Crema
Cremona
città
buongustaia
Crema
Cremona,
a
gourmet
city
Torta
sbrisolona
preparata
con
la
ghiaia
Sbrisolona
cake
prepared
with
gravel
Forno
a
legna
richiede
pietra
focaia
Wood-fired
oven
requires
flint
Fieno
richiede
paglia
basta
basta
Hay
requires
straw,
enough,
enough
Penna
richiede
carta
guarda
guarda...
Pen
requires
paper,
look,
look...
Roggy
è
un
bambino
cattivo
è
risaputo
Roggy
is
a
bad
boy,
it's
well
known
Sfida
Topolino
no
sifda
Pluto
He
challenges
Mickey
Mouse,
no,
he
challenges
Pluto
Roggy
è
in
castigo
resta
in
riga
muto
Roggy
is
grounded,
stay
in
line,
mute
Miramare
mari
e
monti
Rigamonti
Miramare,
seas
and
mountains,
Rigamonti
Rigamonti
è
lo
stadio
di
Brescia
Rigamonti
is
the
stadium
of
Brescia
Nescio
al
femminile
si
dice
nescia
Nescio
in
the
feminine
is
said
nescia
Nescio
in
ligure
vuol
dire
abelinato
Nescio
in
Ligurian
means
clueless
E
abelinato
c'ha
lo
stesso
significato
And
clueless
has
the
same
meaning
Roggy
Luciano
se
la
vive
la
isolato
Roggy
Luciano
lives
isolated
Isoliamo
il
box
col
compensato
We
isolate
the
box
with
plywood
In
compenso
contesto
che
non
c'ha
senso
In
compensation,
I
contest
that
it
makes
no
sense
Se
dico
Don
Camillo
e
tu
mi
rispondi
Benso
If
I
say
Don
Camillo
and
you
answer
me
Benso
Di
Cavour
dica
pure
signorina
Of
Cavour,
say
it
too,
miss
Non
le
piace
questo
pezzo
lei
è
una
latrina
You
don't
like
this
track,
you
are
a
latrine
È
una
carabina
come
quella
che
It's
a
carbine
like
the
one
that
Mio
nonno
12
anni
fa
conservava
nella
cantina
My
grandfather
kept
in
the
cellar
12
years
ago
Roggy
fa
la
rima
con
abajour
Roggy
rhymes
with
lampshade
Come
se
per
rappare
bastasse
fare
le
rime
As
if
rapping
was
just
about
making
rhymes
Come
se
per
rappare
bastasse
fare
un
concerto
As
if
rapping
was
just
about
doing
a
concert
Come
se
per
rappare
bastasse
andare
a
tempo
As
if
rapping
was
just
about
staying
on
beat
(Non
ho
capito
ripeti)
(I
didn't
understand,
repeat)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roggy Luciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.