Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il magico mondo dello spettacolo
The Magical World of Show Business
Chiama,
Roggy
Luciano
dal
mondo
dello
spettacolo
Call
me,
Roggy
Luciano,
from
the
world
of
show
business
È
uno
spettacolo
come
un
dialogo
col
diavolo
It's
a
spectacle,
like
a
dialogue
with
the
devil
Un
diaframma
smangiucchiato
da
un
oracolo
A
diaphragm
nibbled
by
an
oracle
Che
s'è
castrato
saltando
male
un
ostacolo
Who
castrated
himself
jumping
badly
over
an
obstacle
Direttamente
dal
mio
mondo
io
mi
alzo
Directly
from
my
world,
I
rise
Due
fiale
di
calcio,
due
corriere
in
ritardo
Two
vials
of
calcium,
two
couriers
running
late
Un
anacardo
e
sono
già
sudato
marcio
A
cashew
nut,
and
I'm
already
sweating
like
crazy
La
giacca
slabbrata
a
Febbraio
ma
fa
caldo
My
jacket's
loose
in
February,
but
it's
hot
Il
piccolo
mondo
che
mi
sono
costruito
The
little
world
I
built
for
myself
Cambia
all'improvviso
ed
io
mi
sento
tramortito
Changes
suddenly,
and
I
feel
dazed
Il
Paolo
a
Genova
con
matti
all'Accademia
Paolo
in
Genoa
with
the
crazies
at
the
Academy
La
nonna
che
pulisce
quasi
solo
alla
vendemmia
My
grandma
who
cleans
mostly
only
during
the
grape
harvest
I
miei
con
l'ansia
del
trasloco
e
la
vecchiaia
My
parents
with
the
anxiety
of
moving
and
old
age
Paolo
che
va
in
Spagna
registriamo
in
campagna
Paolo
goes
to
Spain,
we
record
in
the
countryside
Vedo
il
mio
fantasma
è
Imperia
che
si
lagna
I
see
my
ghost,
it's
Imperia
complaining
D'esser
rimasto
solo
in
una
vita
che
ristagna
About
being
left
alone
in
a
stagnant
life
Sotto
una
palma
bevendo
grappa
marcia
Under
a
palm
tree,
drinking
rotten
grappa
Imprigionato
nei
luoghi
della
mia
stessa
infanzia
Imprisoned
in
the
places
of
my
own
childhood
Cerco
di
svegliarmi
ho
questa
ansia
non
passa
I
try
to
wake
up,
this
anxiety
won't
go
away
Odore
di
caffè
allora
passa
la
tazza!
The
smell
of
coffee,
so
pass
the
cup!
E
ogni
giorno
è
un
miracolo
And
every
day
is
a
miracle
Nel
magico
mondo
dello
spettacolo
In
the
magical
world
of
show
business
Altri
santi
salgono
nani
che
cadono
Other
saints
rise,
dwarfs
fall
Giullari
piangono!
Jesters
cry!
Ogni
notte
è
un
miracolo
Every
night
is
a
miracle
Nel
magico
mondo
dello
spettacolo
In
the
magical
world
of
show
business
Molti
morti
mancano
Many
dead
are
missing
Vuoi
visitarlo
un
po'?
Vuoi
farlo
o
no?
Do
you
want
to
visit
it
a
bit?
Do
you
want
to
or
not?
E'
una
questione
di
attitudine
al
beat
abitudine
al
mic
It's
a
matter
of
attitude
to
the
beat,
habit
to
the
mic
Giochi
skillz
come
ultime
fiches
Skills
games
like
last
chips
O
ingrassi
come
me
che
sto
ingrassando
così
Or
you
get
fat
like
me,
who's
getting
fat
like
this
Perché
son
cibodipendente
o
qualche
roba
così
Because
I'm
a
food
addict
or
something
like
that
Così
mi
fotto
le
mattine
camminando
come
un
vecchio
So
I
screw
up
my
mornings
walking
like
an
old
man
E
se
mi
fermano
bevo
per
questo
non
mi
fermo
And
if
they
stop
me,
I
drink,
that's
why
I
don't
stop
Ma
è
showbiz
pure
questo
è
certo
But
this
is
showbiz
too,
that's
for
sure
Che
è
il
mondo
dello
spettacolo
benvenuti
all'inferno
It's
the
world
of
show
business,
welcome
to
hell
Certo
che
vorrei
provare
quella
vita
Of
course
I'd
like
to
try
that
life
Ma
sento
che
una
certa
fase
è
già
finita
But
I
feel
that
a
certain
phase
is
already
over
Per
essere
impiegato
in
studio
e
contare
i
rintocchi
To
be
employed
in
the
studio
and
count
the
chimes
Meglio
far
l'impiegato
fuori
e
almeno
avere
un
hobby
Better
to
be
employed
outside
and
at
least
have
a
hobby
Per
noi
è
vita
chi
è
che
può
farne
senza?
For
us,
it's
life,
who
can
do
without
it?
In
scena
la
scaletta
del
pubblico
che
non
pensa
On
stage,
the
setlist
of
the
audience
that
doesn't
think
Alla
cultura
standard
preferisco
la
rumenta
I
prefer
garbage
to
standard
culture
Cercate
solo
sangue
in
cui
lavare
la
coscienza
You
only
look
for
blood
to
wash
your
conscience
in
E
non
che
questo
sia
sbagliato
o
faccia
danni
And
not
that
this
is
wrong
or
harmful
Ma
qua
non
c'è
nessuno
che
è
più
cattivo
degli
altri
But
there's
no
one
here
who's
worse
than
the
others
Vivo
come
vivo
bastardo
fra
bastardi
I
live
as
I
live,
a
bastard
among
bastards
Prosciugo
le
lacrime...
I
dry
the
tears...
E
ogni
giorno
è
un
miracolo
And
every
day
is
a
miracle
Nel
magico
mondo
dello
spettacolo
In
the
magical
world
of
show
business
Altri
santi
salgono
nani
che
cadono
Other
saints
rise,
dwarfs
fall
Giullari
piangono!
Jesters
cry!
Ogni
notte
è
un
miracolo
Every
night
is
a
miracle
Nel
magico
mondo
dello
spettacolo
In
the
magical
world
of
show
business
Molti
morti
mancano
Many
dead
are
missing
Vuoi
visitarlo
un
po'?
Vuoi
farlo
o
no?
Do
you
want
to
visit
it
a
bit?
Do
you
want
to
or
not?
E
mi
butto
nello
spettacolo
a
repliche
nei
caruggi
And
I
throw
myself
into
the
show
with
reruns
in
the
alleys
Fanculo
l'elastico
ma
ti
butti
o
non
ti
butti?
Fuck
the
elastic,
but
do
you
jump
or
not?
La
gente
vuole
emozioni
più
forti
da
guardare
People
want
stronger
emotions
to
watch
Perché
percepisce
che
i
valori
sono
da
buttare
Because
they
perceive
that
values
are
to
be
thrown
away
E
i
nani
sbavano
spumante
sulle
ostriche
And
the
dwarfs
drool
sparkling
wine
on
oysters
Sfinendosi
gli
occhi
fino
a
staccarsi
dalle
orbite
Wearing
out
their
eyes
until
they
detach
from
their
sockets
E
quasi
tutti
i
giullari
stanno
piangendo
And
almost
all
the
jesters
are
crying
Pensando
a
un
treno
fermo
dal
passaggio
a
livello
Thinking
of
a
train
stopped
at
the
level
crossing
I
coriandoli
impastati
di
schiuma
e
la
baraonda
The
confetti
soaked
in
foam
and
the
pandemonium
Mostri
con
artigli
ridono
nella
penombra
Monsters
with
claws
laugh
in
the
shadows
Nausea
dopo
un'altra
sagra
per
chi
si
rincontra
Nausea
after
another
festival
for
those
who
meet
again
Nella
mia
testa
la
folla
The
crowd
in
my
head
Rimarrò
solo
ed
assonnato
come
fossi
in
agonia
I'll
remain
alone
and
sleepy
as
if
I
were
in
agony
O
nauseato
dalla
gioia
come
se
non
fosse
mia
Or
nauseated
by
joy
as
if
it
weren't
mine
Finché
ci
sono
ho
un
nome
da
taggare
As
long
as
I'm
here,
I
have
a
name
to
tag
Nel
tuo
mondo
ideale
non
saprei
cosa
fare!
In
your
ideal
world,
I
wouldn't
know
what
to
do!
E
ogni
giorno
è
un
miracolo
And
every
day
is
a
miracle
Nel
magico
mondo
dello
spettacolo
In
the
magical
world
of
show
business
Altri
santi
salgono
nani
che
cadono
Other
saints
rise,
dwarfs
fall
Giullari
piangono!
Jesters
cry!
Ogni
notte
è
un
miracolo
Every
night
is
a
miracle
Nel
magico
mondo
dello
spettacolo
In
the
magical
world
of
show
business
Molti
morti
mancano
Many
dead
are
missing
Vuoi
visitarlo
un
po'?
Vuoi
farlo
o
no?
Do
you
want
to
visit
it
a
bit?
Do
you
want
to
or
not?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roggy Luciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.