Текст и перевод песни Roggy Luciano - Ritorno al circo
Ritorno al circo
Return to the Circus
Erano
altri
anni
tra
gli
sguardi
rarefatti
Those
were
the
days
amidst
the
sparse
looks
Strofe
sopra
basi
ansimanti
Verses
over
panting
bases
Noi
cercavamo
le
parole
tra
i
diamanti
We
searched
for
the
words
among
the
diamonds
Tra
giganti
trapezisti
e
pagliacci
Amidst
giant
trapeze
artists
and
clowns
Il
circo
sgomberava
e
dovevamo
adattarci
The
circus
was
clearing
out
and
we
had
to
adapt
Scrivevo
stralci
di
testi
sparsi
per
migliorarli
I
scribbled
fragments
of
scattered
texts
to
improve
them
Poi
rileggerli
e
poi
riprovarli
Then
re-read
them
and
then
try
them
again
Visi
stanchi
tentativi
di
amarci
Tired
faces
attempts
to
love
each
other
Gocce
di
alcolici
servivano
a
calmarmi
Drops
of
alcohol
served
to
calm
me
Il
voler
essere
diversi
o
uguali
agli
altri
The
desire
to
be
different
or
equal
to
others
Le
lacrime
solcavano
le
rime
i
fogli
bianchi
Tears
furrowed
the
rhymes
the
white
sheets
Troppi
pianti
da
lontano
commentavo
I
commented
on
too
many
distant
cries
Tirando
su
col
naso
coi
fazzoletti
in
mano
Sniffing
with
handkerchiefs
in
hand
Chiedevo
dove
stavi
andando
non
m'hai
risposto
I
asked
where
you
were
going,
you
didn't
answer
me
Tremavo
perché
mi
sentivo
un
po'
di
troppo
I
trembled
because
I
felt
a
little
too
much
Il
circo
sgombera
quindi
libera
i
leoni
The
circus
is
clearing
out
so
free
the
lions
E
la
gente
scappava
come
se
non
morisse
mai
And
the
people
ran
away
as
if
they
would
never
die
Mi
spiace
amici
anche
il
pubblico
a
volte
muore
I'm
sorry
friends,
sometimes
the
audience
dies
too
Io
muoio
solo
per
attirare
la
tua
attenzione
I
only
die
to
get
your
attention
Vienimi
a
trovare
e
bagnami
le
labbra
Come
and
visit
me
and
wet
my
lips
Dimmi
che
la
morte
dura
un
attimo
e
poi
passa
Tell
me
that
death
lasts
but
a
moment
and
then
passes
Sto
male
ma
aiutatemi
senza
aiutarmi
I
feel
bad
but
help
me
without
helping
me
Senza
guardi
senza
drammi
senza
coscienza
Without
looking,
without
drama,
without
conscience
E
questo
non
è
natale
quello
non
è
un
regalo
And
this
is
not
Christmas,
that
is
not
a
gift
E
come
De
Gregori
è
un
natale
di
seconda
mano
And
like
De
Gregori,
it's
a
second-hand
Christmas
Secondo
squillo
ma
il
mondo
non
risponde
Second
ring
but
the
world
doesn't
answer
E
intorno
c'è
solo
la
Francia
come
Paolo
Conte
And
all
around
there's
only
France
like
Paolo
Conte
Su
un
beat
c'è
un
mezzo
campione
che
mi
incanta
On
a
beat
there's
a
half-champion
who
enchants
me
In
tv
un
film
in
replica
almeno
dagli
anni
ottanta
On
TV
a
movie
that's
been
playing
since
at
least
the
1980s
Harry
e
Sally
zero
sei
in
punto
notte
bianca
Harry
and
Sally
at
exactly
six
past
zero,
all
night
Bevendo
acqua
perché
il
malditesta
non
rimanga
Drinking
water
so
the
headache
doesn't
stay
Basta
odio
il
tiepido
di
sti
giorni
Enough
I
hate
the
lukewarmness
of
these
days
E
ste
foto
incorniciate
si
incrociano
coi
ricordi
And
these
framed
photos
overlap
with
memories
Ed
oggi
chi
c'era
non
c'è
più
scomparsi
And
today
those
who
were
there
are
no
more,
they've
disappeared
Riprovo
i
sentimenti
di
quei
quattro
o
cinque
anni
I
relive
the
feelings
of
those
four
or
five
years
Di
quando
c'era
ancora
il
circo
c'erano
i
pagliacci
When
there
was
still
the
circus,
there
were
the
clowns
Che
se
li
rincontrassi
non
saprei
neanche
parlarci
That
if
I
met
them
again,
I
wouldn't
even
know
how
to
talk
to
them
I
giorni
dei
banchi
della
scuola
del
negozio
School
bench
days,
the
store
Della
cantina
e
degli
scazzi
in
mezzo
al
vino
rosso
The
cellar
and
the
hassle
amidst
the
red
wine
Della
provincia
con
il
suo
silenzio
che
ti
assorda
Of
the
province
with
its
deafening
silence
Di
quella
che
chi
se
ne
va
dopo
un
mese
ritorna
Of
the
one
who
leaves
and
returns
after
a
month
Della
solita
vita
che
non
cambia
e
ti
conforta
Of
the
usual
life
that
doesn't
change
and
comforts
you
Come
rivedere
un
film
prima
di
dormire
Like
watching
a
movie
before
going
to
sleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roggy Luciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.