Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ritorno al circo
Возвращение в цирк
Erano
altri
anni
tra
gli
sguardi
rarefatti
Это
были
другие
годы,
среди
рассеянных
взглядов,
Strofe
sopra
basi
ansimanti
Строфы
на
задыхающихся
битах.
Noi
cercavamo
le
parole
tra
i
diamanti
Мы
искали
слова
среди
бриллиантов,
Tra
giganti
trapezisti
e
pagliacci
Среди
гигантов,
трапецистов
и
клоунов.
Il
circo
sgomberava
e
dovevamo
adattarci
Цирк
сворачивался,
и
нам
приходилось
приспосабливаться.
Scrivevo
stralci
di
testi
sparsi
per
migliorarli
Я
писал
отрывки
разрозненных
текстов,
чтобы
улучшить
их,
Poi
rileggerli
e
poi
riprovarli
Затем
перечитывал
и
снова
пробовал.
Visi
stanchi
tentativi
di
amarci
Усталые
лица,
попытки
любить
друг
друга.
Gocce
di
alcolici
servivano
a
calmarmi
Капли
алкоголя
помогали
мне
успокоиться.
Il
voler
essere
diversi
o
uguali
agli
altri
Желание
быть
разными
или
такими
же,
как
все
остальные.
Le
lacrime
solcavano
le
rime
i
fogli
bianchi
Слезы
бороздили
рифмы,
белые
листы.
Troppi
pianti
da
lontano
commentavo
Слишком
много
плача,
издалека
я
комментировал,
Tirando
su
col
naso
coi
fazzoletti
in
mano
Шмыгая
носом,
с
платком
в
руке.
Chiedevo
dove
stavi
andando
non
m'hai
risposto
Я
спрашивал,
куда
ты
идешь,
ты
не
ответила.
Tremavo
perché
mi
sentivo
un
po'
di
troppo
Я
дрожал,
потому
что
чувствовал
себя
немного
лишним.
Il
circo
sgombera
quindi
libera
i
leoni
Цирк
сворачивается,
так
что
освободите
львов.
E
la
gente
scappava
come
se
non
morisse
mai
И
люди
бежали,
как
будто
никогда
не
умирают.
Mi
spiace
amici
anche
il
pubblico
a
volte
muore
Мне
жаль,
друзья,
но
и
публика
иногда
умирает.
Io
muoio
solo
per
attirare
la
tua
attenzione
Я
умираю
только
для
того,
чтобы
привлечь
твое
внимание.
Vienimi
a
trovare
e
bagnami
le
labbra
Приди
ко
мне
и
смочи
мои
губы.
Dimmi
che
la
morte
dura
un
attimo
e
poi
passa
Скажи,
что
смерть
длится
мгновение,
а
потом
проходит.
Sto
male
ma
aiutatemi
senza
aiutarmi
Мне
плохо,
но
помогите
мне,
не
помогая
мне.
Senza
guardi
senza
drammi
senza
coscienza
Без
взглядов,
без
драм,
без
совести.
E
questo
non
è
natale
quello
non
è
un
regalo
И
это
не
Рождество,
это
не
подарок.
E
come
De
Gregori
è
un
natale
di
seconda
mano
И
как
у
Де
Грегори,
это
Рождество
из
вторых
рук.
Secondo
squillo
ma
il
mondo
non
risponde
Второй
звонок,
но
мир
не
отвечает.
E
intorno
c'è
solo
la
Francia
come
Paolo
Conte
И
вокруг
только
Франция,
как
у
Паоло
Конте.
Su
un
beat
c'è
un
mezzo
campione
che
mi
incanta
На
бите
есть
полу-сэмпл,
который
меня
очаровывает.
In
tv
un
film
in
replica
almeno
dagli
anni
ottanta
По
телевизору
фильм-повтор,
по
крайней
мере,
с
восьмидесятых.
Harry
e
Sally
zero
sei
in
punto
notte
bianca
"Гарри
и
Салли",
ноль
шесть,
белая
ночь.
Bevendo
acqua
perché
il
malditesta
non
rimanga
Пью
воду,
чтобы
не
осталось
головной
боли.
Basta
odio
il
tiepido
di
sti
giorni
Хватит
ненависти,
эта
тепловатость
этих
дней.
E
ste
foto
incorniciate
si
incrociano
coi
ricordi
И
эти
фотографии
в
рамках
пересекаются
с
воспоминаниями.
Ed
oggi
chi
c'era
non
c'è
più
scomparsi
И
сегодня
тех,
кто
был
там,
больше
нет,
они
исчезли.
Riprovo
i
sentimenti
di
quei
quattro
o
cinque
anni
Я
снова
переживаю
чувства
тех
четырех
или
пяти
лет,
Di
quando
c'era
ancora
il
circo
c'erano
i
pagliacci
Когда
еще
был
цирк,
были
клоуны.
Che
se
li
rincontrassi
non
saprei
neanche
parlarci
Если
бы
я
встретил
их
снова,
я
бы
даже
не
знал,
о
чем
с
ними
говорить.
I
giorni
dei
banchi
della
scuola
del
negozio
Дни
школьных
парт,
магазина,
Della
cantina
e
degli
scazzi
in
mezzo
al
vino
rosso
Подвала
и
ссор
посреди
красного
вина.
Della
provincia
con
il
suo
silenzio
che
ti
assorda
Провинции
с
ее
оглушающей
тишиной.
Di
quella
che
chi
se
ne
va
dopo
un
mese
ritorna
Той,
кто
уезжает,
а
через
месяц
возвращается.
Della
solita
vita
che
non
cambia
e
ti
conforta
Обычной
жизни,
которая
не
меняется
и
утешает
тебя,
Come
rivedere
un
film
prima
di
dormire
Как
пересмотреть
фильм
перед
сном.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roggy Luciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.