Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Handapaanak Se Evidin (feat. Athula Adhikari & Samitha Mudunkotuwa)
Wie ein Vollmond, der erschien (feat. Athula Adhikari & Samitha Mudunkotuwa)
හඳ
පානක්
සේ
ඇවිදින්
ගම්මානෙන්
මේ
නගරෙට
Wie
ein
Vollmond,
der
aus
dem
Dorf
in
diese
Stadt
kam,
ගංගාවක්
තරමට
සිහිලස
පිදුවයි
නුඹ
මා
හට
hast
du
mir
Kühle
geschenkt,
wie
ein
großer
Fluss.
නෙත්
දාහක්
පසු
කර
විත්
Nachdem
ich
tausend
Augen
passiert
habe,
මට
හිමි
දෙනුවන
දුටු
විට
als
ich
die
Augen
sah,
die
mir
gehören,
හඳ
පානක්
වූයේ
නුඹ
නොවෙදෝ
මා
සිත්
අහසට
warst
du
nicht
der
Vollmond
für
meinen
Herzenshimmel?
හඳ
පානක්
සේ
ඇවිදින්
ගම්මානෙන්
මේ
නගරෙට
Wie
ein
Vollmond,
der
aus
dem
Dorf
in
diese
Stadt
kam,
ගංගාවක්
තරමට
සිහිලස
පිදුවයි
නුඹ
මා
හට
hast
du
mir
Kühle
geschenkt,
wie
ein
großer
Fluss.
නෙත්
දාහක්
පසු
කර
විත්
Nachdem
ich
tausend
Augen
passiert
habe,
මට
හිමි
දෙනුවන
දුටු
විට
als
ich
die
Augen
sah,
die
mir
gehören,
හඳ
පානක්
වූයේ
නුඹ
නොවෙදෝ
මා
සිත්
අහසට
warst
du
nicht
der
Vollmond
für
meinen
Herzenshimmel?
දූවිලි
හුළඟින්
පිරුණත්
ඉපදුණු
නගරේ
Auch
wenn
die
Stadt,
in
der
ich
geboren
wurde,
voller
Staub
und
Wind
ist,
මට
නුපුරුදු
ගමට
එන්න
බෑ
kann
ich
nicht
in
das
mir
unbekannte
Dorf
kommen,
මේ
නගරය
අත්හරින්න
බෑ
ich
kann
diese
Stadt
nicht
verlassen.
මගෙ
උරුමය
ලදුවත්
මා
ලද
ගම්
පියසේ
Obwohl
ich
mein
Erbe
in
meinem
Heimatdorf
erhalten
habe,
මේ
නගරේ
කූඩු
වෙන්න
බෑ
kann
ich
mich
in
dieser
Stadt
nicht
einnisten,
ගම්මානය
අත්හරින්න
බෑ
ich
kann
das
Dorf
nicht
verlassen.
හඳ
පානක්
සේ
ඇවිදින්
ගම්මානෙන්
මේ
නගරෙට
Wie
ein
Vollmond,
der
aus
dem
Dorf
in
diese
Stadt
kam,
ගංගාවක්
තරමට
සිහිලස
පිදුවයි
නුඹ
මා
හට
hast
du
mir
Kühle
geschenkt,
wie
ein
großer
Fluss.
නෙත්
දාහක්
පසු
කර
විත්
Nachdem
ich
tausend
Augen
passiert
habe,
මට
හිමි
දෙනුවන
දුටු
විට
als
ich
die
Augen
sah,
die
mir
gehören,
හඳ
පානක්
වූයේ
නුඹ
නොවෙදෝ
මා
සිත්
අහසට
warst
du
nicht
der
Vollmond
für
meinen
Herzenshimmel?
අප
දෙන්නා
මුණ
ගැස්වූ
මේ
මහ
නගරේ
In
dieser
großen
Stadt,
die
uns
beide
zusammengebracht
hat,
අතැර
නුඹට
ගමට
යන්න
බෑ
kann
ich
dich
nicht
verlassen
und
ins
Dorf
gehen,
මේ
නගරය
අත්හරින්න
බෑ
ich
kann
diese
Stadt
nicht
verlassen.
මගේ
සිතෙන්
නුඹ
සිතනා
මතු
යම්
දවසේ
Eines
Tages,
wenn
du
von
meinem
Herzen
aus
an
mich
denkst,
මේ
නගරේ
පාළු
වෙන්නෙ
නෑ
wird
diese
Stadt
nicht
einsam
sein,
මං
තනියෙන්
ගමට
යන්නෙ
නෑ
ich
werde
nicht
alleine
ins
Dorf
gehen.
හඳ
පානක්
සේ
ඇවිදින්
ගම්මානෙන්
මේ
නගරෙට
Wie
ein
Vollmond,
der
aus
dem
Dorf
in
diese
Stadt
kam,
ගංගාවක්
තරමට
සිහිලස
පිදුවයි
නුඹ
මා
හට
hast
du
mir
Kühle
geschenkt,
wie
ein
großer
Fluss.
නෙත්
දාහක්
පසු
කර
විත්
Nachdem
ich
tausend
Augen
passiert
habe,
මට
හිමි
දෙනුවන
දුටු
විට
als
ich
die
Augen
sah,
die
mir
gehören,
හඳ
පානක්
වූයේ
නුඹ
නොවෙදෝ
මා
සිත්
අහසට
warst
du
nicht
der
Vollmond
für
meinen
Herzenshimmel?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rohana Weerasinghe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.