Текст и перевод песни Rohana Weerasinghe - Ahasa Numba Metharam (feat. Deepika Priyadarshani)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahasa Numba Metharam (feat. Deepika Priyadarshani)
Ahasa Numba Metharam (feat. Deepika Priyadarshani)
අහස
නුඹ
මෙතරම්
සැඩ
යැයි
Sky,
my
dearest,
where
you
always
sadden
in
the
first
place,
දැනුණේ
මහ
වැසි
වැටුණාමයි
I
have
just
realized
when
the
fierce
showers
fell,
පොළොව
නුඹ
මෙතරම්
රළු
යැයි
Earth,
my
dear,
where
you
often
get
humid,
හැඟුනේ
නියඟය
ආවමයි
It's
when
the
drought
prevails
අහස
නුඹ
මෙතරම්
සැඩ
යැයි
Sky,
my
dearest,
where
you
always
sadden
in
the
first
place,
දැනුණේ
මහ
වැසි
වැටුණාමයි
I
have
just
realized
when
the
fierce
showers
fell,
පොළොව
නුඹ
මෙතරම්
රළු
යැයි
Earth,
my
dear,
where
you
often
get
humid,
හැඟුනේ
නියඟය
ආවමයි
It's
when
the
drought
prevails
රෑට
තරු
ඉසිනා
අහසට
Who
brought
darkness
upon
the
sky,
Where
stars
twinkle
at
night;
අඳුරු
සිත්
ලැබුනේ
කොහොමද
How
come
the
gloomy
hearts
have
been
born
රෑට
තරු
ඉසිනා
අහසට
Who
brought
darkness
upon
the
sky,
Where
stars
twinkle
at
night;
අඳුරු
සිත්
ලැබුනේ
කොහොමද
How
come
the
gloomy
hearts
have
been
born
නේක
මල්
සදනා
පොළොවට
What
made
the
hearts
of
the
earth
turned
terribly,
නපුරු
සිත්
කොයිබින්
ලැබුණිද
Where
the
Earth
puts
on
multicolored
flowers.
අහස
නුඹ
මෙතරම්
සැඩ
යැයි
Sky,
my
dearest,
where
you
always
sadden
in
the
first
place,
දැනුණේ
මහ
වැසි
වැටුණාමයි
I
have
just
realized
when
the
fierce
showers
fell,
පොළොව
නුඹ
මෙතරම්
රළු
යැයි
Earth,
my
dear,
where
you
often
get
humid,
හැඟුනේ
නියඟය
ආවමයි
It's
when
the
drought
prevails
නීල
ඉදුවර
පෑ
අහසට
Who
shed
tearful
rains
over
the
sky,
Which
has
taken
beautiful
blue
hue;
කඳුළු
වැසි
දුන්නේ
කවුරුද
Who
made
it
gloomy?
නීල
ඉදුවර
පෑ
අහසට
Who
shed
tearful
rains
over
the
sky,
Which
has
taken
beautiful
blue
hue;
කඳුළු
වැසි
දුන්නේ
කවුරුද
Who
made
it
gloomy?
පළා
පැහැ
ඉසිලූ
මිහි
මත
Who
caused
this
ruin
on
the
reddish
colored
earth,
Which
is
so
magnificent
at
dawn;
නියං
ඇතිරූයේ
කවුරුද
Who
darkened
it?
අහස
නුඹ
මෙතරම්
සැඩ
යැයි
Sky,
my
dearest,
where
you
always
sadden
in
the
first
place,
දැනුණේ
මහ
වැසි
වැටුණාමයි
I
have
just
realized
when
the
fierce
showers
fell,
පොළොව
නුඹ
මෙතරම්
රළු
යැයි
Earth,
my
dear,
where
you
often
get
humid,
හැඟුනේ
නියඟය
ආවමයි
It's
when
the
drought
prevails
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rohana Weerasinghe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.