Rohana Weerasinghe - Ahasa Numba Metharam (feat. Deepika Priyadarshani) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rohana Weerasinghe - Ahasa Numba Metharam (feat. Deepika Priyadarshani)




Ahasa Numba Metharam (feat. Deepika Priyadarshani)
Ahasa Numba Metharam (feat. Deepika Priyadarshani)
අහස නුඹ මෙතරම් සැඩ යැයි
Sky, my dearest, where you always sadden in the first place,
දැනුණේ මහ වැසි වැටුණාමයි
I have just realized when the fierce showers fell,
පොළොව නුඹ මෙතරම් රළු යැයි
Earth, my dear, where you often get humid,
හැඟුනේ නියඟය ආවමයි
It's when the drought prevails
අහස නුඹ මෙතරම් සැඩ යැයි
Sky, my dearest, where you always sadden in the first place,
දැනුණේ මහ වැසි වැටුණාමයි
I have just realized when the fierce showers fell,
පොළොව නුඹ මෙතරම් රළු යැයි
Earth, my dear, where you often get humid,
හැඟුනේ නියඟය ආවමයි
It's when the drought prevails
රෑට තරු ඉසිනා අහසට
Who brought darkness upon the sky, Where stars twinkle at night;
අඳුරු සිත් ලැබුනේ කොහොමද
How come the gloomy hearts have been born
රෑට තරු ඉසිනා අහසට
Who brought darkness upon the sky, Where stars twinkle at night;
අඳුරු සිත් ලැබුනේ කොහොමද
How come the gloomy hearts have been born
නේක මල් සදනා පොළොවට
What made the hearts of the earth turned terribly,
නපුරු සිත් කොයිබින් ලැබුණිද
Where the Earth puts on multicolored flowers.
අහස නුඹ මෙතරම් සැඩ යැයි
Sky, my dearest, where you always sadden in the first place,
දැනුණේ මහ වැසි වැටුණාමයි
I have just realized when the fierce showers fell,
පොළොව නුඹ මෙතරම් රළු යැයි
Earth, my dear, where you often get humid,
හැඟුනේ නියඟය ආවමයි
It's when the drought prevails
නීල ඉදුවර පෑ අහසට
Who shed tearful rains over the sky, Which has taken beautiful blue hue;
කඳුළු වැසි දුන්නේ කවුරුද
Who made it gloomy?
නීල ඉදුවර පෑ අහසට
Who shed tearful rains over the sky, Which has taken beautiful blue hue;
කඳුළු වැසි දුන්නේ කවුරුද
Who made it gloomy?
පළා පැහැ ඉසිලූ මිහි මත
Who caused this ruin on the reddish colored earth, Which is so magnificent at dawn;
නියං ඇතිරූයේ කවුරුද
Who darkened it?
අහස නුඹ මෙතරම් සැඩ යැයි
Sky, my dearest, where you always sadden in the first place,
දැනුණේ මහ වැසි වැටුණාමයි
I have just realized when the fierce showers fell,
පොළොව නුඹ මෙතරම් රළු යැයි
Earth, my dear, where you often get humid,
හැඟුනේ නියඟය ආවමයි
It's when the drought prevails





Авторы: Rohana Weerasinghe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.